), which provides completely or partly implementation of transactions or carrying out other business operations (commission issue within the framework of the treaty and etc. |
) сайт, обеспечивающий полностью или частично осуществление сделок или проведение иных деловых операций (выдачу поручений в рамках договора обслуживания и пр. |
Due to the continuation of a number of senior management vacancies, ITC suspended these project implementation review meetings at the start of 1993. |
В связи с сохранением вакансий по ряду должностей старшего уровня ЦМТ приостановил проведение этих совещаний по обзору хода осуществления проектов в начале 1993 года. |
Several of these countries have pressing problems relating to food production and living standards and are short of funds for implementation of projects aiming at the preservation and improvement of resources. |
Некоторым из этих стран приходится решать насущные проблемы производства продовольствия и повышения уровня жизни, и у них не хватает средств на проведение в жизнь проектов, направленных на сохранение и улучшение состояния ресурсов. |
Its ninth session would provide a unique opportunity to ensure that all countries would benefit from the implementation of the concepts of globalization and liberalization. |
Проведение ее девятой сессии предоставит уникальную возможность для выработки на основе концепций глобализации и либерализации конкретных мер в интересах всех стран. |
There has been a growing shortage of serums and vaccines for children, and this has impeded the implementation of all health programmes connected with national and international immunization campaigns. |
Все острее становится дефицит сыворотки и вакцин для детей, что препятствует осуществлению всех программ в области здравоохранения, предусматривающих проведение национальных и международных кампаний иммунизации. |
The implementation of regional and global comparisons, based on full-scale and reduced information surveys, for calculating purchasing power parities would meet analytical needs. |
Проведение региональных и глобальных сопоставлений - на базе полномасштабных и сжатых информационных обследований - для расчета паритетов покупательной силы отвечало бы задачам анализа. |
The President and the Government of the Republic of Belarus believe that implementation of market reforms will guarantee success in the democratic transformations in our society. |
Президент и правительство Республики Беларусь исходят из того, что залогом успешных демократических преобразований в обществе является проведение рыночных реформ. |
Another essential role of OHRM will be the formulation and implementation of modern human resources policies designed to take the Organization into the next century. |
Еще одной важной функцией УЛР будет формулирование и проведение современной политики в области людских ресурсов, определяющей деятельность Организации в этой области вплоть до начала следующего столетия. |
At a certain point, however, the implementation of such activities can be perceived as more rehabilitative than peace-keeping. |
Однако в определенный момент проведение таких мероприятий может рассматриваться в большей степени как восстановительная деятельность, чем деятельность по поддержанию мира. |
Although there was still much to be done, members welcomed the implementation of a policy of voluntary repatriation, resettlement and social and occupational reintegration of refugees. |
Хотя многое еще предстоит сделать в будущем, члены Комитета приветствовали проведение политики добровольной репатриации, расселения и социальной и профессиональной реинтеграции беженцев. |
Some of the essential elements of the strategy are the attraction of private investment flows, creation of increased market access, and the implementation of an appropriate industrial policy. |
Некоторыми из основных элементов стратегии являются привлечение потоков частных инвестиций, обеспечение более широкого доступа к рынкам и проведение адекватной индустриальной политики. |
Prosecution of a common economic and social policy, elaboration and implementation of joint programmes; |
проведение общей экономической и социальной политики, разработка и реализация совместных программ; |
In Slovakia activities to counteract racism include the implementation and promotion of multicultural and multinational projects, cultural festivals and exhibitions, and scientific conferences on issues of national minorities and ethnic groups. |
Мероприятия, которые проводятся в Словакии с целью предотвращения расизма, включают осуществление и поощрение разнообразных культурных и национальных проектов, организацию фестивалей и выставок и проведение научных конференций по вопросам, связанным с национальными меньшинствами и этническими группами. |
The Committee understands that the many encouraging legislative initiatives with respect to human rights are being implemented with difficulty, and that a full assessment of such implementation is not yet possible. |
Комитет сознает, что многие обнадеживающие законодательные инициативы в области прав человека осуществляются с трудном и что проведение полной оценки такого осуществления пока невозможно. |
The observance of the International Year for the Eradication of Poverty (1996) will provide an excellent opportunity for the implementation of the commitments made at Copenhagen. |
Проведение Международного года борьбы за ликвидацию нищеты (1996 год) предоставит прекрасную возможность для выполнения обязательств, взятых в Копенгагене. |
The effective implementation of the mandate of the Centre in Cambodia requires frequent outreach activities in order to advance the promotion and protection of human rights in all Cambodian provinces. |
Для эффективного осуществления мандата Центра в Камбодже требуется проведение частых пропагандистских мероприятий в целях содействия укреплению и защиты прав человека во всех провинциях Камбоджи. |
Bilingual courses have been introduced for the implementation of the revised ESA and the set-up and the use of registers. |
Осуществлено проведение занятий на двух языках по применению пересмотренной системы ЕСС, а также по введению и использованию регистров. |
When delegations are headed by someone with governmental responsibility, the discussions are likely to be more fruitful and have more impact on policy-making and implementation activities. |
Когда делегации возглавляются лицом, занимающим высокий пост в правительстве, обсуждение может быть более продуктивным и оказать больше влияния на проведение политики и мероприятий по осуществлению Конвенции. |
In addition to the formal meetings required by the mechanisms of PEC implementation, informal periodic contacts take place with donors in capitals and at field level. |
Помимо официальных заседаний, проведение которых предусмотрено механизмами осуществления ПЭС, поддерживаются периодические неофициальные контакты с донорами в столицах государств и на местном уровне. |
It is clear to everyone that temporary suspension of the implementation of our announced withdrawal from the Non-Proliferation Treaty was not intended as acceptance of a partial inspection by the IAEA. |
Всем очевидно, что временное приостановление осуществления объявленного нами выхода из Договора о нераспространении не означало согласия на проведение частичной инспекции МАГАТЭ. |
Savings of $128,400 were realized from delays in the establishment of the demining school and the implementation of the commercial mine-clearance and verification contract. |
Экономия в размере 128400 долл. США обусловлена задержками с созданием саперной школы и выполнением коммерческого контракта на проведение разминирования и контроля. |
The implementation of programmes to restore peace and stability and institute structural reforms had enabled Peru to resume its growth, but poverty remained an acute problem. |
Осуществление программ восстановления мира и стабильности и проведение структурных реформ позволило Перу добиться возобновления роста, однако нищета по-прежнему является одной из острых проблем. |
The Commission for Social Development has been given the primary responsibility for the follow-up and review of the implementation of the Copenhagen Declaration and Programme of Action. |
На Комиссию по социальному развитию возложена основная ответственность за осуществление и проведение обзора выполнения Копенгагенской декларации и Программы действий. |
The range of actions advocated include purposeful legislative reform, policy formulation and budgetary allocations for implementation, reform of institutional gendered practices, and public education and awareness. |
Предлагаемые меры включают в себя проведение целенаправленной законодательной реформы, разработку соответствующей политики и выделение финансовых средств для ее осуществления на практике, реформу гендерной практики учреждений, а также просвещение и образование широких кругов населения. |
Moreover, the holding of the panel discussion allowed for a review of the status of implementation of the Convention in the context of the adoption of the Optional Protocol. |
Кроме того, проведение группового обсуждения позволило рассмотреть положение в области осуществления Конвенции в контексте принятия Факультативного протокола. |