(e) To invite the United Nations Environment Programme (UNEP) to enhance its cooperation with the United Nations system partners in the freshwater area, including in the implementation of the Global International Waters Assessment; |
ё) предложить Программе Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) расширять свое сотрудничество с партнерами в системе Организации Объединенных Наций в деле обеспечения питьевой водой, включая проведение Глобальной международной оценки водных ресурсов; |
a) Take steps to ensure de facto equal access of girls and young women to all levels of education, to retain girls in schools, and to strengthen the implementation of re-entry policies enabling young women to return to school after pregnancy, across the country; |
а) принять меры для обеспечения де-факто равного доступа девочек и молодых женщин ко всем уровням образования, обеспечивать продолжение девочками учебы в школах и укреплять проведение политики повторного приема, позволяющей молодым женщинам возвращаться в школу после беременности, на территории всей страны; |
The Committee should review at each meeting the implementation of the Bata Declaration for the Promotion of Lasting Democracy, Peace and Development in Central Africa, adopted at the Subregional Conference on Democratic Institutions and Peace in Central Africa; |
проведение на каждом совещании Комитета оценки хода осуществления Батийской декларации по вопросам поощрения стабильной демократии, прочного мира и устойчивого развития в Центральной Африке, принятой на Субрегиональной конференции по вопросам демократических институтов и мира в Центральной Африке; |
High-level meetings and consultations took place: 9 meetings were in connection with the implementation of the Doha Document for Peace in Darfur and 6 meetings were in connection with the mediation process |
Проведение заседаний и консультаций на высоком уровне: 9 заседаний состоялись в связи с осуществлением Дохинского документа о мире в Дарфуре и 6 заседаний в связи с осуществлением процесса посредничества |
1 workshop, in collaboration with the Department of Public Information and DFS, for Chiefs of Public Information or senior public information officers from all peacekeeping operations to review communication strategies and their implementation |
Проведение, во взаимодействии с Департаментом общественной информации и ДПП, практикума для руководителей отделов общественной информации или старших сотрудников по вопросам общественной информации, представляющих все операции по поддержанию мира, для обзора коммуникационных стратегий и хода их осуществления |
(c) A four-day workshop to strengthen capacity for the development of environmental impact assessment (EIA) and strategic environmental assessment (SEA) systems in Uzbekistan, with sharing of experiences from other countries in the implementation of the Espoo Convention and in particular its Protocol; |
с) проведение четырехдневного рабочего совещания по укреплению потенциала для развития систем оценки воздействия на окружающую среду (ОВОС) и стратегической экологической оценки (СЭО) в Узбекистане и обмена опытом с другими странами в области осуществления Конвенции, принятой в Эспо, и Протокола к ней; |
Workshops to sensitize relevant authorities in the main recycling countries on the ship recycling issue and on the implementation of the relevant IMO Guidelines on the matter; |
проведение семинаров-практикумов, призванных привлечь внимание соответствующих официальных органов в странах, осуществляющих рециркуляцию, к проблеме рециркуляции судов и к необходимости выполнения соответствующих Руководящих принципов ИМО в этой области; |
Quarterly meetings held by the Office of the Deputy Special Representative of the Secretary-General and the United Nations country team to monitor the implementation of the transition plan that outlines the joint United Nations transition from peacekeeping to peacebuilding |
Проведение ежеквартальных совещаний заместителем Специального представителя Генерального секретаря и Страновой группой Организации Объединенных Наций для контроля за осуществлением переходного плана, в котором излагается коллективный переход Организации Объединенных Наций от мироподдержания к миростроительству |
(c) The Committee may organize, when it deems appropriate, informal meetings with representatives of accredited national human rights institutions, on the one hand, and non-governmental organizations, on the other hand, on issues of major importance for the implementation of the Convention. |
с) Комитет, когда он сочтет это необходимым, может организовать проведение неофициальных совещаний с представителями аккредитованных национальных правозащитных учреждений, с одной стороны, и неправительственных организаций - с другой, по вопросам, имеющим важное значение для осуществления Конвенции. |
(b) The field offices should contribute substantive inputs into the preparation and conduct of regional and world conferences of the Union and should be involved fully in the field implementation of the decisions of those conferences; |
Ь) сотрудники на местах должны вносить существенный вклад в подготовку и проведение региональных и всемирных конференций Союза и должны быть в полной мере вовлечены в осуществление на местах решений этих конференций; |
The Strategic Action Plan on Municipal Wastewater and its implementation were presented at these conferences and participants were invited to contribute to the review of the guide on municipal wastewater; |
На этих конференциях были представлены Стратегический план действий по городским сточным водам и материалы по его осуществлению, и их участникам было предложено внести вклад в проведение обзора руководства по городским сточным водам; |
Urges Governments to strengthen their efforts in implementing the Global Programme of Action and to consider, as called for in United Nations General Assembly resolution 55/34 A of 20 November 2000, actively contributing to the first intergovernmental review meeting on implementation of the Programme of Action; |
настоятельно призывает правительства активизировать свои усилия по осуществлению Глобальной программы действий и рассмотреть вопрос, призыв к чему содержится в резолюции 55/34 А от 20 ноября 2000 года, о внесении действенного вклада в проведение первого межправительственного совещания по обзору хода осуществления Программы действий; |
(a) Providing advice, studies, assistance and research on the implementation of the United Nations Convention on the Law of the Sea, on issues of a general nature and on specific developments relating to the research and legal regime for the oceans; |
а) предоставление консультаций, изучение соответствующих вопросов, оказание помощи и проведение исследований по вопросам осуществления Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву, по проблемам общего характера и в связи с конкретными событиями, связанными с научными исследованиями и правовым режимом Мирового океана; |
(e) Undertaking in-depth analysis and evaluation of trends in implementation of sustainable development, including lessons learned, best practices and new challenges, and cross-sectoral analysis of sustainable development in the economic and natural resources sectors; |
ё) проведение углубленного анализа и оценки тенденций в осуществлении устойчивого развития, включая извлечение уроков, учет лучшего опыта и выявление проблем, и межсекторальный анализ устойчивого развития в секторах экономики и природных ресурсов; |
In addition, a 10-year review related to the implementation of Security Council resolution 1325 (2000) by peacekeeping operations was completed, the gender equality policy was updated, and the policy prohibiting the use of child labour was approved and came into effect as of November 2011 |
Кроме того, было завершено проведение десятилетнего обзора хода осуществления операций по поддержанию мира резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности, было произведено обновление политики в области обеспечения гендерного равенства и была утверждена и с ноября 2011 года вступила в силу политика, запрещающая использование детского труда |
(c) Technical studies oriented to the production of training material to improve the management and analysis of social policies, the evaluation and design of social programmes and the implementation and monitoring of policies and measures with a view to achieving the Millennium Development Goals. |
с) проведение технических исследований в целях подготовки учебных материалов по вопросам улучшения управленческого и аналитического обеспечения социальной политики, оценки и разработки социальных программ и осуществления и мониторинга политики и мер, направленных на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
Follow the principle of free, prior and informed consent and related mechanisms regarding projects involving indigenous peoples' territories, land and natural resources and analyse the implementation of the principle and mechanisms. |
применение принципа свободного, предварительного и осознанного согласия и связанных с ним механизмов в отношении проектов, осуществляемых на основе использования территорий, земель и природных ресурсов коренных народов и проведение анализа применения этого принципа и механизмов. |
Advice to the Government, Timorese Council of Coordination and donors, through 10 meetings, on the development and implementation of a justice plan to guide the further development of the justice sector |
Проведение 10 совещаний в целях консультирования правительства, Тиморского координационного совета и доноров по вопросам разработки и осуществления плана в отношении системы правосудия в целях дальнейшего развития этой системы |
(c) Decisions which are required to enable the Conference of the Parties to ensure the timely implementation of the Convention and the successful operation of the Conference of the Parties in future years. |
с) принятии решений, которые необходимы для того, чтобы Конференция Сторон могла обеспечить своевременное осуществление положений Конвенции и успешное проведение деятельности Конференции Сторон в последующие годы. |
holding a project team meeting to formally launch the commencement of action plan implementation (discuss the goal, objectives, activities, possible challenges, etc. to ensure that all members understand and agree with the action plan); and |
Проведение совещания для формального запуска плана действий (для обсуждения цели, задач, работ, возможных трудностей и других вопросов по обеспечению согласия всех членов и понимания ими плана действий) |
the existence and implementation of policies relating to international humanitarian law and human rights law, especially on the use of force and firearms, as well as policies against bribery and corruption; |
а) существование и проведение в жизнь политики в отношении международного гуманитарного права и стандартов в области прав человека, особенно в отношении применения силы и огнестрельного оружия, а также политики по борьбе со взяточничеством и коррупцией; |
In collaboration with the Haitian authorities, implementation of outreach and advocacy campaigns in support of good governance, including through fliers (2,500 per month), theatrical performances (5 per month) and visits to community groups (5 per month) |
Проведение в сотрудничестве с властями Гаити информационных и пропагандистских кампаний в поддержку эффективного управления, в том числе путем распространения листовок (2500 в месяц), организации театральных представлений (5 в месяц) и посещения общинных групп (5 в месяц) |
(c) Technical cooperation (regular budget/extrabudgetary): advisory services: provision of technical cooperation services for countries in the region that request them for the coordination of macroeconomic policy, the implementation of fiscal policies and identification of policies to promote investment and productivity. |
консультативные услуги: предоставление странам региона по их просьбе услуг в области технического сотрудничества для координации макроэкономической политики, проведение финансовой политики и определение политики, направленной на стимулирование роста инвестиций и производительности труда; |
1.1.5 Regular meeting of the Ceasefire Political Commission, including the Government of the Sudan, SPLM, the United Nations, the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) and the IGAD Partners Forum to supervise, monitor and oversee the implementation of the Comprehensive Peace Agreement |
1.1.5 Проведение регулярных заседаний Совместного политического комитета по прекращению огня (СПК) с участием правительства Судана, НОДС, Организации Объединенных Наций, Межправительственного органа по вопросам развития (МОВР) и Форума партнеров МОВР для контроля, мониторинга и надзора за выполнением Всеобъемлющего мирного соглашения |
Periodic consultations and coordination with the African Union, special envoys to the Sudan, regional organizations, neighbouring States, neighbouring United Nations peacekeeping missions and country teams, and the diplomatic community in Khartoum in support of the implementation of the Comprehensive Peace Agreement |
Проведение периодических консультаций и координация деятельности с Африканским союзом, специальными посланниками в Судане, региональными организациями, соседними государствами, соседними миротворческими миссиями Организации Объединенных Наций и страновыми группами, а также с дипломатическим корпусом в Хартуме в целях оказания содействия выполнению Всеобъемлющего мирного соглашения |