Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Проведение

Примеры в контексте "Implementation - Проведение"

Примеры: Implementation - Проведение
The key benefit of the newly approved strategy is that there are plans to attract funds of private entities to upgrade places of confinement, which, in turn, will allow for faster implementation of the reform. Основным преимуществом новой стратегии является то, что она предусматривает привлечение средств частных структур на цели модернизации мест заключения, что позволит ускорить проведение реформы.
The report on cooperatives in social development and implementation of the International Year of Cooperatives contained in document A/66/136 noted that cooperatives contributed to poverty reduction and employment creation. В содержащемся в документе А/66/136 докладе "Кооперативы в процессе социального развития и проведение Международного года кооперативов" отмечается, что кооперативы способствуют сокращению масштабов нищеты и созданию рабочих мест.
A similar review of entries lacking identifiers necessary to ensure effective implementation was mandated under Security Council resolutions 1904 (2009) and, most recently, 2083 (2012). В резолюции 1904 (2009) и недавно принятой резолюции 2083 (2012) Совета Безопасности было предусмотрено также проведение обзора позиций, по которым имеются недостаточные идентификационные данные, для обеспечения эффективного осуществления санкционных мер.
At the request of the Chair of the Commission, UNCTAD launched at the end of 2010 an open multi-stakeholder consultation on progress made towards the implementation of the outcomes of WSIS. По просьбе Председателя Комиссии ЮНКТАД в конце 2010 года начала проведение открытых многосторонних консультаций о прогрессе, достигнутом в осуществлении итогов ВВИО.
While the regional reporting exercise provides for an overview of the Strategy's implementation and allows for the sharing of examples and practices between the countries, it is essential that a more ongoing periodic review take place at the national level. Региональная отчетная кампания предусматривает проведение обзора осуществления Стратегии и обеспечивает возможность обмена примерами и информацией о практике между странами, при этом важно, чтобы на национальном уровне периодические обзоры проводились более регулярно.
The focal points are also very busy with other obligations related to the implementation of the Convention and Protocol, but promotional and communication activities do not necessarily imply big events or investing extensive human and financial resources. Координационные центры также проводят очень большую работу по выполнению других обязанностей, связанных с осуществлением Конвенции и Протокола, но пропагандистская и коммуникационная деятельность вовсе не обязательно предполагает проведение крупных мероприятий или задействование значительных людских и финансовых ресурсов.
They had also agreed to an immediate resumption of family visits by air and a review of the implementation of confidence-building measures in December at a meeting under the auspices of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. Они также согласились на незамедлительное возобновление семейных визитов авиатранспортом и на проведение в декабре на заседании под эгидой Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев обзора осуществления мер укрепления доверия.
He welcomed the review of Morocco in the first year of operation of the Review Mechanism as an opportunity to further enhance implementation of the Convention. Он приветствовал проведение обзора в отношении Марокко в течение первого года функционирования Механизма обзора в качестве возможности обеспечить дальнейшее повышение эффективности осуществления Конвенции.
These include the drafting of proposals for an international technical assistance project to enhance national capacity to prevent domestic violence, and its implementation, as well as the annual "A house without violence!" national preventive campaign. В частности, запланированы подготовка предложений по проекту международной технической помощи "Повышение национального потенциала государства по противодействию домашнему насилию в Республике Беларусь" и его реализация, ежегодное проведение республиканской профилактической акции "Дом без насилия!" и другие мероприятия.
CRC recommended that Swaziland seek technical assistance from, inter alia, UNICEF and OHCHR regarding an independent mechanism with a specific mandate to regularly monitor and evaluate progress in the implementation of the Convention. КПР рекомендовал Свазиленду запросить техническую помощь, в частности у ЮНИСЕФ и УВКПЧ, в целях создания независимого органа с конкретным мандатом на осуществление регулярного мониторинга осуществления Конвенции и проведение соответствующих оценок.
State programmes sought to strengthen implementation of international commitments regarding rural development and women's rights by providing skills training, improving access to credit and fostering community participation in income-generating activities. Государственные программы направлены на укрепление реализации международных обязательств в отношении развития сельских районов и соблюдения прав женщин и предусматривают проведение профессиональной подготовки, расширение возможностей для получения кредитов и содействие участию общин в приносящей доход деятельности.
He welcomed the recommendations in the report of the Special Committee (A/66/23) and the holding of the 2011 Caribbean regional seminar on the implementation of the Third International Decade. Оратор приветствует рекомендации, содержащиеся в докладе Специального комитета (А/66/23), и проведение в 2011 году Карибского регионального семинара по вопросу осуществления третьего Международного десятилетия.
92.40. Pursue adoption and implementation of efficient policies to promote economic and social participation of migrants (Slovakia); 92.40 продолжить принятие и проведение в жизнь эффективной политики по поощрению участия мигрантов в экономической и социальной сферах жизни (Словакия);
Holding of workshops aimed at creating awareness among Government officials and parliamentarians on the implementation of Security Council resolution 1960 (2010) relating to women Проведение практикумов для повышения степени информированности должностных лиц правительства и членов парламента об осуществлении резолюции 1960 (2010) Совета Безопасности, касающейся женщин
Facilitation of and participation in a national consultative forum with the Government on the status of implementation of the recommendations of the universal periodic review Проведение национального консультативного форума с участием правительства по вопросам, связанным с ходом выполнения рекомендаций Всеобщего периодического обзора
In several instances, Member States included information on the establishment of subregional centres for the training of personnel responsible for the implementation of confidence-building measures and for carrying out joint activities, such as preventing the trafficking of human beings, small arms and narcotics. В нескольких случаях государства-члены привели в своих материалах информацию об учреждении субрегиональных центров по обучению персонала, отвечающего за осуществление мер укрепления доверия и за проведение совместных мероприятий в таких областях, как предупреждение торговли людьми и оборота стрелкового оружия и наркотиков.
Following the successful implementation of the short-term action plan, the NEPAD Agency, in collaboration with AfDB, launched a third review of the action plan. После успешного осуществления краткосрочного плана действий Агентство НЕПАД в сотрудничестве с АфБР начало проведение третьего обзора плана действий.
Presentations at 6 international conferences with Member States and think tanks on the implementation of priority aspects of the New Horizon Initiative and on gender-related issues Проведение презентаций на 6 международных конференциях с участием государств-членов и организация аналитических мероприятий по осуществлению приоритетных аспектов инициативы «Новые горизонты» и по гендерным вопросам
48 quarterly consultations with Chiefs/Directors of Mission Support to review and assess key support components in order to review operational issues related to mandate implementation Проведение 48 ежеквартальных консультаций с руководителями/директорами отделов поддержки миссии для обеспечения обзора и оценки ключевых компонентов поддержки в целях анализа оперативных вопросов, связанных с осуществлением мандата
The Ministers welcomed the holding of the High-Level Review Meeting on the implementation of the MSI at the United Nations Headquarters in New York on 24-25 September 2010 and recalled its outcome document. Министры приветствовали проведение Встречи на высшем уровне по обзору осуществления МСО в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке 24 - 25 сентября 2010 года и напомнили о ее итоговом документе.
Exploring the topic of appropriate sanctions and remedies not only requires an assessment of sanctions and remedies and their implementation in practice. Изучение вопроса о надлежащих санкциях и средствах правовой защиты подразумевает не только проведение оценки санкций и средств правовой защиты и их выполнения на практике.
In addition, in paragraph 18 of resolution 21/2, the Governing Council requested the Executive Director to establish an annual peer review process, in close collaboration with the Habitat Agenda partners, on the implementation of the plan. Кроме того, в пункте 18 резолюции 21/2 Совет управляющих просил Директора-исполнителя наладить проведение ежегодного процесса коллегиальной оценки в тесном взаимодействии с партнерами по Повестке дня Хабитат относительно осуществления плана.
The Director of the Medical Services Division (MSD) coordinates the system-wide implementation of United Nations medical standards and health policies, addresses health-care issues arising from all duty stations, and ensures staff access to benefit programmes. Директор Отдела медицинского обслуживания (ОМО) координирует на общесистемном уровне применение медицинских норм Организации Объединенных Наций и проведение ее политики в области охраны здоровья, занимается решением связанных с медициной вопросов, возникающих во всех местах службы, и обеспечивает доступ персонала к осуществляемым в его интересах программам.
However, it must be borne in mind that meeting one or another set of safety requirements means taking measures for the design and implementation of new construction techniques capable of meeting such requirements, which raises production costs. Однако, не следует забывать, что обеспечение тех или иных требований безопасности подразумевает проведение мероприятий, связанных с разработкой и постановкой на производство новой конструкции, способной удовлетворять этим требованиям, что приводит к увеличению себестоимости продукции.
(a) Regional workshops to share experiences and lessons learned on the implementation of NAPAs; а) проведение рабочих совещаний по обмену опытом и извлеченными уроками в области осуществления НПДА;