Substantial financial allocations were made by WFP for the implementation of the gender policy under its regular biennial management plan 2004-2005 and mainstreamed into programme budgets. |
МПП выделила значительные финансовые ресурсы на проведение гендерной политики в рамках своего регулярного двухгодичного плана управления на 2004 - 2005 годы и включила ее в бюджеты по программам. |
The provisional authorities of Kosovo need to accelerate the implementation of the standards policy. |
Временные власти Косово должны ускорить проведение политики осуществления стандартов. |
It includes the implementation of a pilot project dealing with data exchange between the State Enterprise Centre of Registers and the notaries in Vilnius. |
Он предполагает проведение пилотного проекта по обмену данными между государственным предприятием "Центр регистров" и нотариальными конторами в Вильнюсе. |
Many of these conditions entail the adoption and implementation of significant structural reforms, including the transfer of key competencies from the entities to the State. |
Многие из этих условий предполагают принятие и проведение серьезных структурных реформ, включая передачу образованиями государству важных полномочий. |
This document provides for the preparation of State programmes and the implementation of specific and urgent measures relating to women's issues. |
Этот документ предусматриваёт подготовку государственных программ, а также проведение конкретных неотложных мер, связанных с проблемами женщин. |
The implementation of these reforms has allowed the country to improve its economic performance. |
Проведение реформ позволило улучшить показатели экономической деятельности Мавритании. |
Steps have been taken towards implementation of an anti-corruption strategy including an information campaign and workshops to draft an action plan. |
Принимаются меры по осуществлению антикоррупционной стратегии, включая проведение информационной кампании и семинаров по разработке плана действий. |
One of the key elements of that strategy was to carry out a comprehensive review of the implementation of standards at mid-2005. |
Одним из ключевых элементов этой стратегии было проведение всеобъемлющего обзора осуществления стандартов в середине 2005 года. |
The procurement plan includes continuous monitoring of the acquisitioning process/rate and provides for periodic implementation reviews. |
План закупок предусматривает непрерывный контроль за ходом закупочной деятельности и проведение периодических обзоров его выполнения. |
Effective implementation of this Policy will indeed address all the issues of concern to women vis a vis the CEDAW convention. |
Действенное проведение в жизнь этой политики позволит решить все вызывающие беспокойство у женщин вопросы, поднятые в Конвенции. |
That programme of work included a review of implementation of the provisions on money-laundering of the Convention. |
Эта программа работы включала проведение обзора осуществления положений Конвенции, касающихся отмывания денежных средств. |
An important feature of the reform strategies has been the extensive consultations that have been undertaken in their preparation and implementation so far. |
Важной отличительной чертой стратегий реформирования является проведение широких консультаций в ходе их разработки и осуществления. |
Review implementation of the Strategic Plan at the regional level. |
Проведение обзора осуществления Стратегического плана на региональном уровне. |
Consequent on the Ministerial Conference UNEP is reorienting its trade work, including undertaking more trade-related work in the context of the implementation of multilateral environmental agreements. |
После проведения Конференции министров ЮНЕП приступила к переориентации своей деятельности в области торговли, включая проведение большего объема работы, связанной с торговлей, в контексте осуществления многосторонних природоохранных соглашений. |
A dialogue was initiated on mechanisms and mutual commitments for effective implementation of the Action Plan. |
Было начато проведение диалога по механизмам и совместным обязательствам по эффективному осуществлению Плана действий. |
The Governments of Switzerland and Germany have indicated their intention to support various capacity-building activities for GHS implementation. |
10 Намерение поддержать проведение различных мероприятий по укреплению потенциала для внедрения СГС выразили правительства Швейцарии и Германии. |
Most of the relevant actions required in the Plan faced delays in implementation after the March violence. |
Проведение большинства соответствующих мероприятий, требуемых Планом, задерживается после мартовского насилия. |
The Division monitored and audited the implementation of the exercise. |
Отдел контролировал проведение этого процесса и проверил его результаты. |
In consultation with the Cabinet, the President of the Republic formulates the general policy of the State and supervises its implementation. |
После консультаций с Советом министров президент формулирует генеральную линию государственной политики и контролирует ее проведение в жизнь. |
States should strengthen local authorities and involve all stakeholders in the elaboration, monitoring, evaluation and implementation of housing policies, through consultative and participatory approaches. |
Государствам следует укреплять местные органы власти и привлекать всех заинтересованных лиц к разработке, мониторингу, оценке и осуществлению жилищной политики, используя для этого проведение консультаций и совместные действия. |
Since the summit, we have engaged wholeheartedly in the implementation of the reforms, alongside our regular programme of work. |
По окончании Саммита мы добросовестно взялись за проведение этих реформ параллельно с выполнением нашей обычной программы работы. |
In some areas, the research was used much more by academics and other development stakeholders than by Government officials responsible for policy-making or implementation. |
В некоторых областях результаты исследований гораздо активнее используются научными кругами и другими заинтересованными участниками процесса развития, чем государственными служащими, отвечающими за выработку или проведение политики. |
She supported the implementation of management reform, including reforms in the areas of human resources and information technology policy. |
Она поддерживает проведение реформы системы управления, включая реформы в области кадровой политики и политики освоения информационной технологии. |
The implementation of this process hinges mainly on three crucial conditions. |
Проведение этого процесса зависит главным образом от выполнения трех ключевых условий. |
Responsible for the implementation of the organization's policies towards the countries on which it is currently working. |
Отвечает за проведение институциональной политики, связанной со странами, в которых в настоящее время работает организация. |