| Implementation, follow-up and review should be undertaken at the national, subregional, regional and global levels. | Необходимо обеспечить проведение на национальном, субрегиональном, региональном и глобальном уровнях мероприятий по осуществлению, последующей деятельности и обзору. |
| The delegation of Spain thanked the Implementation Committee for carrying out the fact-finding mission which had been useful to both sides. | Делегация Испании поблагодарила Комитет по осуществлению за проведение миссии по установлению фактов, которая пошла на пользу обеим сторонам. |
| Armenia welcomed the United Nations Conference to Review Progress Made in the Implementation of the Programme of Action, held this summer in New York. | Армения приветствовала проведение этим летом в Нью-Йорке Конференции Организации Объединенных Наций для обзора прогресса, достигнутого в осуществлении Программы действий. |
| Implementation of the pilot projects, exchanges of experience through website, newsletters and regular meetings. | Осуществление пилотных проектов, обмен опытом через веб-сайты, выпуск информационных бюллетеней и регулярное проведение совещаний. |
| Actions: (a) Implementation of child survival programs; (b) Immunizations provided. | Меры: а) осуществление программ выживания детей; Ь) проведение иммунизации. |
| Implementation of energy efficiency policies throughout industrial, transport and household sectors to revert current trends of stagnant energy intensity. | Проведение в жизнь политики повышения эффективности энергетики в промышленности, на транспорте и в домашних хозяйствах, с тем чтобы обратить вспять нынешние тенденции к сохранению высокой энергоемкости. |
| Agenda item 98: Implementation of the first United | Пункт 98 повестки дня: Проведение первого Десятилетия Организации Объединенных Наций по борьбе за ликвидацию нищеты |
| Implementation, under separately agreed plans, of interdepartmental operational and preventive measures and special operations aimed at: | проведение по отдельно согласованным планам межведомственных оперативно-профилактических мероприятий и специальных операций по: |
| Implementation of reform measures without the provision of safety nets, however, has exacerbated the poverty situation, at least in the short run. | Однако проведение реформ без создания систем социальной поддержки усугубляет нищету, по крайней мере в краткосрочном плане. |
| (on item 98: Implementation of the United Nations Decade for | (по пункту 98: Проведение первого Десятилетия |
| (on item 98: Implementation of the United Nations | (по пункту 98: Проведение первого Десятилетия |
| Implementation of environmental audits for sustainable tourism by the Jamaica Hotel Association | Проведение Гостиничной ассоциацией Ямайки экологической экспертизы устойчивого туризма |
| Implementation of the regional workshop for the Prevention of Violence from Infancy, in conjunction with Inmujeres. | Проведение совместно с Инмухерес Регионального семинара по вопросам предупреждения насилия в отношении детей |
| Implementation of personnel reforms in UNEP (United States of America) | Проведение кадровой реформы в ЮНЕП (Соединенные Штаты Америки) |
| PROGRESSIVE IMPLEMENTATION OF THE PRINCIPLE OF COMPULSORY EDUCATION FREE OF CHARGE | ПОСТЕПЕННОЕ ПРОВЕДЕНИЕ В ЖИЗНЬ ПРИНЦИПА ОБЯЗАТЕЛЬНОГО БЕСПЛАТНОГО ОБРАЗОВАНИЯ |
| (on agenda item 103 (Implementation of the first | (по пункту 103 (Проведение первого Десятилетия |
| (b) Implementation of national education campaigns for changing of attitudes in the society towards domestic violence; | Ь) проведение национальных образовательных кампаний с целью изменения отношения общества к проблеме бытового насилия; |
| House-to-house visit Implementation of environmental activities among all partners | Проведение экологических мероприятий с участием всех партнеров |
| Implementation of 100 per cent physical verification of assets deployed to UNOAU to match inventory records | Проведение полной инвентаризационной проверки имущества ОООНАС в соответствии с инвентарными ведомостями |
| Implementation of workshop on the forms of desertification and ways and means of halting it; | проведение семинара по видам опустынивания и путям и способам прекращения этого процесса; |
| Implementation of the measures jointly agreed upon with the International Monetary Fund will make it possible to have a firm fiscal policy and will strengthen the national currency. | Осуществление запланированных совместно с Международным валютным фондом мероприятий в этой области позволяет обеспечить проведение твердой финансово-кредитной политики и укрепление национальной денежной единицы. |
| Implementation of these recommendations should provide current and future generations with the observations and data required to support the evolving needs of the FCCC. | Выполнение этих рекомендаций должно обеспечить в интересах нынешнего и будущих поколений проведение наблюдений и получение данных, необходимых для удовлетворения меняющихся потребностей РКИК. |
| Notes the holding in October 1998 of the Meeting of Experts on General Problems of the Implementation of the Fourth Geneva Convention; | отмечает проведение в октябре 1998 года Совещания экспертов по общим проблемам осуществления четвертой Женевской конвенции; |
| Similarly, the secretariat has planned to hold trainings at every opportunity back to back with upcoming sessions of the Implementation Review Group and the working groups. | Аналогичным образом, секретариат запланировал проведение при малейшей возможности учебных занятий непосредственно после предстоящих сессий Группы по обзору хода осуществления и рабочих групп. |
| UNODC provided technical and substantive services to the Implementation Review Mechanism and the Implementation Review Group, which in 2012 started the third year of reviews of the current cycle. | ЮНОДК обеспечило техническое и профильное обслуживание Механизма обзора хода осуществления Конвенции и Группы по обзору хода осуществления, которые в 2012 году начали проведение третьего года обзора в нынешнем цикле. |