Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Проведение

Примеры в контексте "Implementation - Проведение"

Примеры: Implementation - Проведение
Also, liberalization made macroeconomic management and the implementation of counter-cyclical policies more difficult. Кроме того, либерализация осложнила макроэкономическое регулирование и проведение антициклической политики.
The Philippines strongly supported the implementation of the UPR as a pioneering innovation in the common global effort to promote and protect human right everywhere. Филиппины активно поддерживают проведение УПО как новаторскую инициативу в достижении общей цели повсеместного поощрения и защиты прав человека.
Rather, it should promptly draw attention to the inadequacies and advocate implementation of necessary reforms. Напротив, оно должно оперативно привлечь внимание к недостаткам и выступить за проведение необходимых реформ.
Indeed, the predominance of biofuel crops over subsistence crops and the implementation of trade policies based on subsidies and export restrictions have a disastrous impact on food security. Преобладание биотопливных культур над продовольственными и проведение торговой политики субсидирования и введения экспортных ограничений оказывают разрушительное воздействие на продовольственную безопасность.
China firmly supports the implementation of necessary and reasonable Council reforms. Китай решительно поддерживает проведение необходимых и хорошо продуманных реформ Совета.
The implementation of this reform has not been problem-free. Проведение этой реформы не обошлось без трудностей.
They all have a seat on the Board of the Corporation and are thus responsible for implementation of the Year. Все они являются членами Совета Корпорации и таким образом несут ответственность за проведение Года.
Thus, the evaluation provided the evidence needed for a welcome strategic shift in implementation approach towards integration as part of a high-impact package. Таким образом, проведение оценки позволило изучить данные, необходимые для позитивной стратегической переориентации усилий по осуществлению в направлении интеграции в рамках комплекса мер с высокой отдачей.
The results of this discussion will serve as a valuable contribution to the fourth UNECE regional implementation meeting on sustainable development. Результаты данного обсуждения послужат ценным вкладом в проведение четвертого регионального совещания ЕЭК ООН по осуществлению решений в области устойчивого развития.
Accordingly, an agricultural framework law has been adopted, and its progressive implementation has included the following measures. Поэтому был принят рамочный сельскохозяйственный закон, проведение в жизнь которого требует постепенного принятия следующих мер.
Periodic review of the Programme's implementation permits necessary adjustments to ensure achievement of the agreed goals and targets. Проведение периодического обзора хода осуществления Программы позволяет нам вносить необходимые изменения в этот процесс в целях обеспечения достижения согласованных целей и целевых показателей.
Because of the extensive number of statutes it is impossible to provide a detailed analysis of the implementation of human rights at the level of legislation. Ввиду обилия законодательных актов проведение подробного анализа осуществления прав человека на уровне законодательства не представляется возможным.
Compliance reviews and gap analyses were identified as important instruments to support the implementation of the Convention against Corruption. Проведение обзора вопросов осуществления и анализа недостатков было сочтено важным инструментом содействия осуществлению положений Конвенции против коррупции.
Uzbekistan would benefit from the universal periodic review mechanism by, inter alia, the successful implementation of recommendations. Проведение универсального периодического обзора поможет Узбекистану, в частности, успешно выполнять высказанные рекомендации.
A call was made to follow-up with another meeting to strengthen the implementation and protection of freedom of expression. Участники предложили в целях укрепления осуществления и защиты свободы выражения мнений продолжить работу, организовав проведение еще одного совещания.
The holding of the inaugural meeting of the Implementation Follow-up Commission and the support pledged by international partners for the implementation of the Doha Document is welcome. Следует приветствовать проведение первого заседания Комиссии по наблюдению за осуществлением и ту поддержку в реализации положений Дохинского документа, которую обязались оказывать международные партнеры.
They could also take concerted action across treaty bodies, such as joint action for implementation of recommendations including efforts to institutionalize the support of the UNCT for the implementation of recommendations. Они также могли бы предпринять согласованные действия во всех договорных органах, например проведение совместных мероприятий по осуществлению рекомендаций, включая работу по организационному оформлению поддержки страновой группе ООН в осуществлении рекомендаций.
Proper implementation will require engaging with all relevant stakeholders (cities, private companies, utilities, academia and others) to motivate local decision makers to contribute to the design of and support implementation of regulations promulgated at the national level. Надлежащее проведение в жизнь требует подключения всех соответствующих заинтересованных сторон (городов, частных компаний, коммунального хозяйства, академических кругов и т.п.) с целью мотивации местных директивных органов на участие в разработке и проведении в жизнь норм, принимаемых на национальном уровне.
Notwithstanding the activities noted above, the implementation of the bulk of the provisions of the Doha Document continued to lag significantly behind the implementation timeline, including those related to the ceasefire and final security arrangements. Несмотря на проведение вышеуказанных мероприятий, осуществление большинства положений Дохинского документа, в том числе касающихся прекращения огня и окончательных договоренностей по вопросам безопасности, по-прежнему значительно отстает от графика реализации.
Moreover, the Commission convened the Africa regional implementation meeting, which adopted an outcome document containing Africa's position and concrete proposals for the implementation of the main outcomes of the United Nations Conference on Sustainable Development. Кроме того, Комиссия организовала проведение Африканского регионального совещания по вопросам осуществления, на котором был принят итоговый документ, содержащий позицию Африки и конкретные предложения по осуществлению основ итоговых документов Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию.
The subprogramme will continue to conduct environmental performance reviews, assisting countries in the implementation of the recommendations from their national reviews and monitoring the impact of the recommendations on policy formulation and implementation. В рамках подпрограммы будет продолжена работа по проведению анализа эффективности природоохранной деятельности, в связи с чем будет оказываться помощь странам в выполнении рекомендаций по результатам их национальных обследований и будет отслеживаться, как указанные рекомендации влияют на разработку и проведение политики.
The Advisory Committee commended UNMIT for the important role it had played in the planning and implementation of the 2012 national elections in Timor-Leste, as well as the implementation of its transition strategy, and recommended that the lessons learned from that exercise should be documented and shared. Консультативный комитет выразил признательность ИМООНТ за ее важный вклад в успешное планирование и проведение в 2012 году национальных выборов в Тиморе-Лешти, а также за осуществление ее стратегии деятельности в переходный период, и рекомендовал задокументировать и распространить опыт, накопленный в ходе такой работы.
During the review cycle (1 January 2011-30 November 2013), the Committee approved 50 preliminary implementation assessments of Member States' implementation of resolution 1373 (2001). За рассматриваемый обзорный цикл (1 января 2011 года - 30 ноября 2013 года) Комитет одобрил проведение 50 предварительных оценок осуществления государствами-членами резолюции 1373 (2001).
The mid-term review aims at assessing progress made in the implementation of the Programme of Action, sharing best practices and lessons learned and identifying obstacles and constraints to the further implementation of the Brussels Programme. Среднесрочный обзор направлен на проведение оценки прогресса, достигнутого в осуществлении Программы действий, налаживание обмена информацией о передовой практике и извлеченных уроках, а также определение сдерживающих факторов и препятствий дальнейшему осуществлению Брюссельской программы.
Capacity-building of member States in policy formulation, implementation and programme monitoring was supported through the implementation of 48 results-based training activities and workshops involving more than 1,030 participants from member States. Укреплению потенциала государств-членов в деле разработки, осуществления и программного мониторинга политики способствовало проведение 48 мероприятий и практикумов, ориентированных на конкретные результаты, в которых участвовало более 1030 человек из различных государств-членов.