Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Проведение

Примеры в контексте "Implementation - Проведение"

Примеры: Implementation - Проведение
The programme of the mission included a one-day seminar on methodologies for preparing reports to human rights treaty bodies and a half-day round table on the implementation of international human rights standards in national legislation. Программа миссии включала проведение однодневного семинара по методам подготовки докладов для договорных органов по правам человека и проведение рассчитанного на полдня совещания за «круглым столом», посвященного осуществлению международных стандартов в области прав человека в национальном законодательстве.
The development of the regional strategy on the implementation of the 2008 SNA and the training of experts from member States in the compilation of national accounts have helped equip African countries with the capacity needed to implement the 2008 SNA. Укреплению потенциала африканских стран в этой области способствовала выработка региональной стратегии внедрения СНС 2008 года и проведение обучения для экспертов из государств-членов по составлению счетов.
In the opinion of the Government of Finland, the holding of such a dialogue among experts, the Group of States against Corruption of the Council of Europe, and the European Union) is the single most useful part of any process for reviewing implementation. По мнению правительства Финляндии, проведение такого диалога между экспертами Совета Европы и Европейского союза) является наиболее полезной частью любого процесса обзора хода осуществления.
The Committee should also consider the possibility of appointing a special rapporteur to follow-up on its concluding observations, consult NGOs on the implementation of its recommendations, and consider formulating a general comment on general measures of implementation. "Международная амнистия" приветствует проведение дня общей дискуссии в течение следующей сессии и предлагает посвятить его правам человека незаконных мигрантов и мигрантов, не имеющих необходимых документов.
As called for by ICCM in relation to the SAICM QSP, an important enabling activity for national SAICM implementation is the development of a capacity assessment (including identification of priorities) as an essential step towards preparing a SAICM implementation plan. Согласно рекомендациям МКРХВ в отношении ОПС СПМРХВ, важным первоначальным действием для реализации СПМРХВ на национальном уровне является проведение оценки потенциала (включая определение приоритетов), что является существенным шагом к подготовке плана реализации СПМРХВ.
The Committee regrets, however, that a lack of complete data on demographic and budgetary matters, suitably disaggregated by Convention criteria, coupled with scarce information on practical implementation of the Convention, hindered a full assessment of the State party's implementation of the Convention. Вместе с тем Комитет выражает, однако, сожаление по поводу того, что отсутствие полных данных по демографическим и бюджетным вопросам, соответствующим образом дезагрегированных по критериям Конвенции, а также ограниченная информация о практических мерах по выполнению Конвенции, затруднили проведение всесторонней оценки выполнения Конвенции государством-участником.
This complicates the implementation of several projects that do not come with funding for counterpart salaries in the short run. It also makes it very difficult to sustain the projects beyond the implementation period Это осложняет проведение ряда проектов, которые не предусматривают в краткосрочной перспективе финансирование заработной платы сотрудников, и подрывает также устойчивость результатов проекта после его окончания.
The monitoring involves preparation of the annual procurement plan/forecast by PTC and regular meetings of procurement and requisitioning staff to discuss its implementation. Мерами контроля ПТС предусматриваются подготовка годового плана закупок и прогнозов и проведение регулярных совещаний персонала по вопросам закупок и подготовки заявок для обсуждения вопросов, связанных с выполнением этого плана.
In 2002, new developments included the implementation of the first UNDCP-supported annual surveys in Bolivia and Myanmar, as well as the implementation of the 2002 annual survey in Afghanistan, in spite of the unstable security environment. В числе новых событий, имевших место в 2002 году, можно отметить проведение при поддержке ЮНДКП первых ежегодных обследований в Боливии и Мьянме, а также проведение обследования 2002 года в Афганистане, несмотря на нестабильную обстановку с точки зрения безопасности.
We welcome regular reviews by Member States of the implementation of the Strategy in order to find ways and means to bridge the gaps and to discuss policy guidance to the United Nations system, in particular the Counter-Terrorism Implementation Task Force (CTITF). Мы приветствуем проведение государствами-членами регулярных обзоров хода осуществления Стратегии с целью нахождения путей и способов ликвидации пробелов и обсуждения политических указаний для системы Организации Объединенных Наций, в частности для Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий (ЦГОКМ).
The objective becomesbecomes far more comprehensive, and both the reform itself and its implementation will require more extensive preparation and resourcesmeans Reform-makers need to understand this very clearly, and balance carefully the advantages and disadvantages there are to of adopting a fully functional approach. Связанная с этим цель становится намного более всесторонней, а реформа и ее проведение потребуют более активной подготовки и выделения ресурсов в большем объеме.
At this stage client's authorized representatives need to register the application officially and to sign an agreement on implementation of rating procedure. At this time company and client's representatives discuss all the questions concerning rating assignment and main aspects of future cooperation. На стадии оформления заявки и подписания договора на проведение рейтинговой процедуры происходит знакомство с уполномоченными представителями Клиента и согласование всех вопросов, связанных с последующей процедурой получения рейтинга и основными моментами последующего сотрудничества.
The implementation of the Mali-UNICEF cooperation programme for women and children has made a significant contribution to the achievement of the objectives established by the Government. регулярное проведение демократических, свободных и прозрачных выборов; - весьма либеральное законодательство, регулирующее создание ассоциаций и политических партий;
The Committee notes with concern the relation between the lack of implementation of this right and the increase of child obesity. увеличения ресурсов, выделяемых на создание инфраструктуры, занятие культурной деятельностью и проведение досуга.
In connection with the proposed reclassification of five P-4 posts to the P-5 level, the Advisory Committee is concerned that the implementation of the reclassifications would create imbalances in post structure, exacerbate the confusion of reporting lines and contribute to further fragmentation of functions. В связи с предлагаемой реклассификацией пяти должностей С-4 до С-5, то Консультативный комитет обеспокоен тем, что проведение указанных реклассификаций нарушит сбалансированность структуры должностей, усугубив запутанность схемы подчиненности и приведя к дальнейшему дроблению функций.
The intention is to make an assessment of the achievements so far and formulate a plan for carrying out the next stage of the World Programme in the light of the results of the implementation of the National Plan. По итогам реализации Национального плана планируется проведение работ по оценке достижений и разработка плана реализации последующих этапов Всемирной программы.
Monitoring the implementation of decisions of the Collective Security Council relating to the peacekeeping operation for which he is responsible and the fulfilment of the operation Mandate; Контроль за реализацией решений СКБ относительно вверенной ему миротворческой операции и выполнением Мандата на ее проведение.
UNEP also supported the an African workshop on the "implementation of the convention's UNFCCC article 6 (E-education, training and public awareness) of the United Nations Framework Convention on Climate Change". ЮНЕП внесла также вклад в подготовку и проведение африканского семинара по вопросам осуществления статьи 6 Конвенции (Просвещение, подготовка кадров и информирование общественности).
In the nearest future the city conference will be organized to present the LEAPs document approved by all stakeholders. The LEAPs document will be adopted by the local authorities as guidance for implementation of environmental activities specified in the action plan. В ближайшее время планируется проведение общегородской конференции, на которой пройдет презентация утвержденного всеми заинтересованными сторонами концептуального документа МПДООС для г. Ленкоран и будет принят местными органами власти для последующей поэтапной реализации плана действий.
The programme framework, which will be the subject of consultations to be held in the coming period among Government authorities, international partners and donors, includes a monitoring and evaluation framework and a comprehensive implementation strategy. Программная основа, в связи с которой в предстоящий период предполагается проведение консультаций между государственными структурами, международными партнерами и донорами, включает механизм мониторинга и оценки и комплексную стратегию осуществления.
These meetings and the decisions taken there represent the practical implementation of the desire of the New Caledonian partners (RPCR and FLNKS) and of the State to conduct a constructive and practical dialogue in pursuit of the development and realignment of the Territory. Проведение этих совещаний и принятые на них решения служат наглядным свидетельством стремления каледонских партнеров (ОКСР и НСФОК) и государства продолжать конструктивный диалог по конкретным вопросам в интересах развития и устранения диспропорций в территории.
The resolution provides for the implementation of the Secretary-General's recommendations for the downsizing and reconfiguration of UNFICYP and also provides for a further comprehensive review before the next mandate. Резолюция предусматривает выполнение рекомендаций Генерального секретаря о сокращении численности и модификации Вооруженных сил Организации Объединенных Наций на Кипре и проведение дальнейшего обзора мандата до следующего его продления.
At the request of several countries, the Secretariat of the Convention had been facilitating the organization of country-level workshops to integrate implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification into national development strategies. Так, например, по просьбе ряда стран он поддержал проведение национальных семинаров по вопросу о включении мер по осуществлению Конвенции в национальные стратегии развития.
The Group of 77 and China considered that it would be appropriate to carry out a study to evaluate the successes and obstacles encountered in the implementation of the commitments made during the Third Decade. Группа 77 и Китай считают целесообразным проведение исследования по оценке имеющихся достижений, а также препятствий, которые встретились на пути претворения в жизнь обязательств по Программе действий на третье Десятилетие.
The Regular Programme will emphasize the needs of LDCs in particular, to support them in the design of technical cooperation programmes and in the mobilization of financial resources for their implementation. Ь) проведение мероприятий по комплексным программам в соответствии с программными приоритетами ЮНИДО и национальными и региональными приоритетными потребностями государств-бенефициаров;