Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Проведение

Примеры в контексте "Implementation - Проведение"

Примеры: Implementation - Проведение
It is an excellent example of how Convention implementation assessments can directly influence and be used to inform national strategic planning processes. Это прекрасный пример того, как проведение оценки хода осуществления Конвенции может оказать непосредственное влияние на процессы планирования национальной стратегии и использоваться в качестве информации для них.
Auditors also ascertain whether there is adequate implementation of the evaluation plan, and specifically of mandatory outcome evaluations. Кроме того, ревизоры также устанавливают степень выполнения плана оценок и, в частности, проведение обязательных оценок результатов деятельности.
Additional joint reviews of HACT implementation are planned for 2010. Проведение дополнительных обзоров хода осуществления согласованного подхода запланировано на 2010 год.
OHCHR-Colombia welcomes this exercise and the specific commitments reached, and it calls for their prompt implementation by the Government. Отделение УВКПЧ в Колумбии приветствует проведение этих мероприятий и достигнутые на них конкретные договоренности и призывает правительство незамедлительно приступить к их реализации.
That entails intensifying awareness campaigns at national levels, alongside implementation of prevention and treatment programmes. Для этого необходимо проведение активных кампаний по информированию общественности на национальном уровне и осуществление программ по профилактике и лечению.
In particular, it calls for action to support implementation of the UNECE Strategy as a contribution to the Decade on ESD. В частности, он призывает к принятию мер в поддержку осуществления Стратегии ЕЭК ООН в качестве вклада в проведение Десятилетия ОУР.
The responsible conduct of research by life scientists sanitized for potential dangers will continue to constitute an important implementation measure of the BWC. Ответственное проведение исследований учеными-биологами, осведомленными о потенциальных опасностях, будет по-прежнему являться важной мерой осуществления КБО.
Holding selective, international-level sectoral meetings may also facilitate implementation of the Compact. Проведение выборочных секторальных совещаний международного уровня также может способствовать осуществлению этого соглашения.
Conduct revision of global disaster recovery and business continuity guidance implementation in all field missions Проведение на глобальном уровне обзора применения руководства по вопросам послеаварийного восстановления данных и обеспечения непрерывности функционирования во всех полевых миссиях
Norway has provided funding for regional workshops to facilitate implementation of Security Council resolution 1540 (2004). Норвегия уже профинансировала проведение ряда региональных семинаров, посвященных содействию в осуществлении резолюции 1540 (2004) Совета Безопасности.
The implementation of public information campaigns in the context of drug demand reduction was widespread in all reporting periods. Проведение общественно-информационных кампаний в контексте снижения спроса на наркотики было широко распространенным явлением в течение всех отчетных периодов.
The timely implementation of mandatory outcome evaluations serves as the basis for evaluation compliance. Своевременное проведение обязательных оценок результатов служит основой соблюдения требований, касающихся проведения оценки.
The Republic of San Marino contributes to the implementation of an effective prevention also through its participation in the campaigns promoted by international organizations. Республика Сан-Марино также вносит свой вклад в проведение эффективной деятельности по предотвращению насилия путем участия в проводимых международными организациями кампаниях.
Among the recommendations for accelerating progress are senior leadership sponsorship, enhanced monitoring and accountability, and more rigorous implementation of existing policies. Рекомендации по ускорению прогресса в этой области включают мобилизацию стимулирующей поддержки руководителей старшего звена, усиление контроля и подотчетности, а также более последовательное проведение в жизнь существующих стратегий.
We shall continue to support the implementation of all measures set out in the Global Counter-Terrorism Strategy. Мы будем и впредь поддерживать проведение всех мероприятий, предусматриваемых Глобальной контртеррористической стратегией.
Efforts are made to strengthen the systematic mainstreaming of IHL provisions into the planning, implementation and conduct of all military and police operations. Кроме того, ставится задача содействовать более широкому и систематическому включению норм международного гуманитарного права в планирование, проведение и осуществление всех военных и полицейских операций.
Development and implementation of national-level profiles, assessments and action plans through a participatory intersectoral and multi-stakeholder process. Разработка и проведение профильных обзоров, оценок, а также планов действий на национальном уровне в рамках демократического межсекторального и многостороннего процесса.
Fewer workshops were held because translation of the resolution was a priority before implementation of the resolution would take place. Проведение меньшего количества практикумов объясняется тем, что приоритетной задачей до претворения этой резолюции в жизнь являлось обеспечение ее перевода.
The UNECE contributed substantially to the 14th OSCE Economic Forum, with a comprehensive report on implementation of the OSCE commitments in transport. ЕЭК ООН внесла существенный вклад в проведение четырнадцатого Экономического форума ОБСЕ, представив всеобъемлющий доклад о выполнении обязательств ОБСЕ на транспорте.
Consultations with all stakeholders and electronic settlement of payments should be part of the implementation process. В рамках процесса внедрения таких систем должны быть предусмотрены проведение консультаций со всеми заинтересованными сторонами и организация электронных платежей.
It will be complemented by policies ensuring that beneficiary groups are consulted and can participate effectively in planning, decision-making and implementation of policies. Эти усилия будут дополняться мерами, позволяющими обеспечить проведение консультаций с адресными группами, которые смогут эффективно участвовать в процессах планирования, принятия решений и осуществления политики.
In such circumstances, additional consideration and preparation were required before entering the implementation phase. В таких условиях, прежде чем перейти к этапу применения МСФО, потребуются дополнительная проработка вопроса и проведение подготовительных мероприятий.
The involvement of external consultants and the review process of the internal auditors have created a move toward consistency in implementation. Привлечение внешних консультантов и проведение соответствующих обзоров внутренними аудиторами способствовали достижению более согласованного применения стандартов в этой области.
The implementation of comprehensive care relies on the specific methods and measures described below. Для обеспечения всестороннего ухода требуется проведение конкретных процессов и практических мер, которые описываются ниже.
Missions conference advice provided to support implementation of recommendations contained in evaluation report Проведение конференционных консультаций для миссий в целях содействия осуществлению рекомендаций, содержащихся в докладе об оценке