Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Проведение

Примеры в контексте "Implementation - Проведение"

Примеры: Implementation - Проведение
(e) Implementation of cost containment policies wherein cost overruns on project activities are controlled; ё) проведение политики ограничения расходов, позволяющей сдерживать незапланированный рост расходов при осуществлении проектов;
Organizing teaching of Estonian to adults, including: Estonian courses in which about 8,000 students participated; Implementation of a campaign to encourage language learning, entitled "Interest". Организация преподавания эстонского языка взрослым, в том числе: курсы эстонского языка, которые прошли около 8000 учащихся; проведение кампании по стимулированию изучения эстонского языка, озаглавленной "InterEst".
Implementation of victimization surveys or the use of victimization modules in ongoing surveys is where the national statistical office can provide high-quality and efficient solutions for the improvement of the scope of crime statistics. Проведение обзоров по вопросам виктимизации или использование виктимизационных модулей в рамках текущих обзоров - вот те области, где национальные статистические управления могут изыскивать высококачественные и эффективные решения задачи расширения сферы охвата статистических данных по преступности.
The Implementation Committee now schedules at least three days for its second meeting of the year - the meeting which must occur before the Meeting of the Parties. Теперь Комитет по выполнению выделяет по крайней мере три дня на проведение своего второго ежегодного совещания, - совещания, которое должно проходить до Совещания Сторон.
The particular contribution that GWP can make to the Decade is to work within countries, and with the community of international organizations, to assist countries in developing integrated water resources management and water efficiency plans by 2005, as set out in the Johannesburg Plan of Implementation. Конкретный вклад, который ГВП способна внести в проведение Десятилетия, заключается в поддержании сотрудничества со странами и международными организациями в целях оказания странам помощи в разработке к 2005 году планов комплексного управления водными ресурсами и обеспечения эффективного водоснабжения, как это предусмотрено в Йоханнесбургском плане выполнения решений.
It will draw special attention to the Commission's Regional Implementation Meeting, scheduled for 15 - 16 December 2005, which is to discuss UNECE's input to the fourteenth session of the Commission on Sustainable Development. Он обратит особое внимание на проводимое под эгидой Комиссии Региональное совещание по осуществлению, которое намечено организовать 1516 декабря 2005 года и на котором будет обсужден вклад ЕЭК ООН в проведение четырнадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию.
agreed that the UNECE Regional Implementation Meeting on Sustainable Development would be held on 15-16 December 2005 in order to provide a contribution to CSD 14; решила, что Региональное совещание ЕЭК ООН по вопросам осуществления в связи с устойчивым развитием будет проведено 15-16 декабря 2005 года в целях обеспечения вклада в проведение КУР-14;
(iii) Implementation of mobility mechanisms, in particular lateral mobility for staff at all levels, including specialized briefing and training; с. внедрение механизмов обеспечения мобильности, в частности горизонтальной мобильности сотрудников на всех уровнях, включая проведение специализированных брифингов и организацию профессиональной подготовки;
The current National Minimum Curriculum, published in 1999, is the result of widespread consultation set in motion in 1995. On 26 January 2000, the Minister of Education appointed a National Steering Committee on the Implementation of the National Minimum Curriculum. Действующая в настоящее время Национальная минимальная учебная программа, опубликованная в 1999 году, является итогом широкомасштабной консультации, проведение которой началось в 1995 году. 26 января 2000 года министр образования учредил Национальный руководящий комитет по осуществлению Национальной минимальной учебной программы.
The forthcoming Kiev ministerial meeting, as part of the Environment for Europe process, illustrates the potential of high-level political engagement in the Johannesburg Plan of Implementation follow-up at the regional level in the Economic Commission for Europe (ECE) region. Предстоящее проведение в Киеве совещания на уровне министров в рамках процесса «Окружающая среда для Европы» является наглядным подтверждением возможностей вовлечения политических кругов на высоком уровне в процесс осуществления Йоханнесбургского плана выполнения решений на региональном уровне в регионе Европейской экономической комиссии (ЕЭК).
The Regional Implementation Forum will not have a negotiated outcome; rather the Chairperson's conclusions will be made available and submitted to the CSD secretariat as the regional input to the CSD session. По итогам Регионального форума по осуществлению вышеизложенных задач не будет принято никакого согласованного заключительного документа; в качестве регионального вклада в проведение сессии КУР будут составлены и представлены секретариату КУР выводы Председателя.
The Plan of Implementation also set out a number of targets in the water and sanitation, energy, health, agriculture and biodiversity sectors as well as in other areas that will require monitoring and assessment. Кроме того, в Плане выполнения решений определен ряд целей в секторах водоснабжения и санитарии, энергетики, здравоохранения, сельского хозяйства и биоразнообразия, а также в других областях, в которых потребуется проведение мониторинга и оценок.
In line with the above, the Economic Commission for Europe at its sixty-second session decided to hold the Third Regional Implementation Meeting as a contribution to the sixteenth session of the Commission on Sustainable Development on 28 and 29 January 2008 in Geneva. В соответствии с вышеизложенным Европейская экономическая комиссия на своей шестьдесят второй сессии приняла решение о проведении в Женеве 28 и 29 января 2008 года третьего Регионального совещания по осуществлению решений в качестве своего вклада в проведение шестнадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию.
Advice and assistance with a view to the establishment and functioning of the Joint Commission and the Darfur Security Arrangements Implementation Commission, including through monthly and emergency meetings Оказание консультационной помощи и содействия в создании и налаживании работы Совместной комиссии и Комиссии по осуществлению мероприятий по обеспечению безопасности в Дарфуре, включая проведение ежемесячных и экстренных совещаний
Pursuant to the Convention, its Regional Implementation Annexes and The Strategy, the secretariat has a fundamental role in regional coordination - ensuring that the necessary meetings, information flows and other tools for coordination are established and operated. В соответствии с Конвенцией, приложениями о ее осуществлении на региональном уровне и Стратегией основополагающую роль в процессе региональной координации играет секретариат, обеспечивающий организацию и проведение необходимых совещаний, формирование и прохождение информационных потоков и создание и использование других инструментов координации.
(c) To request the secretariat to prepare a report on the stocktaking meeting for consideration by the Subsidiary Body for Implementation at its forty-second session, as input to the review; с) просить секретариат подготовить доклад о работе совещания по подведению итогов для рассмотрения Вспомогательным органом по осуществлению на его сорок второй сессии в качестве вклада в проведение обзора;
For the second session of the Implementation Review Group (30 May-3 June 2011), the costs of travel and daily subsistence allowance were covered for 31 representatives of least developed countries parties to the Convention, bringing the costs to $148,000 for one session. Что касается второй сессии Группы по обзору хода осуществления (30 мая - 3 июня 2011 года), то были профинансированы путевые расходы и суточные 31 представителю наименее развитых стран - участниц Конвенции, в результате чего расходы на проведение одной сессии возросли до 148000 долларов США.
The Special Projects Implementation Review Exercise is an outsourced arrangement for conducting mid-term and final evaluations (or equivalent assessments), and is intended to yield credible, effective, independent evaluations in a cost- and time-efficient manner. Специальное мероприятие по обзору осуществления проектов является внешним механизмом для проведения среднесрочной и окончательной оценки (или эквивалентных оценок) и имеет целью обеспечить проведение внушающих доверие, эффективных и независимых оценок с минимальной затратой средств и времени.
The final costs for the training workshops will be provided at the next session of the Implementation Review Group, as some of those training workshops were only recently held. Данные об окончательных расходах на проведение учебных практикумов будут представлены на следующей сессии Группы по обзору хода осуществления, так как некоторые из практикумов были проведены лишь недавно.
The September 2008 review of the Strategy had strengthened cooperation between Member States and the United Nations; the work of the Counter-Terrorism Implementation Task Force should ensure system-wide coherence among the entities of the United Nations system. Проведение в сентябре 2008 года обзора этой Стратегии позволило укрепить сотрудничество между государствами-членами и Организацией Объединенных Наций; работа Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий призвана обеспечить общесистемную согласованность деятельности организаций системы Организации Объединенных Наций.
Implementation of study visit to the Ombudsman of the Republic of Slovenia with the aim to get acquainted with the experiences of this institution regarding the setting up of a national mechanism for prevention of torture. с) проведение ознакомительной поездки в Управление омбудсмена Республики Словения с целью изучения опыта данного учреждения в области создания механизма по предупреждению пыток.
Implementation of a series of job training seminars in all regions for local workers (male and female) to provide them with information on concepts relating to gender-based violence, the tools of referral, awareness and awareness-raising and how to formulate project proposals; проведение во всех регионах серии семинаров профессиональной подготовки для работников местных органов (мужчин и женщин) в целях предоставления им информации о концепциях, связанных с гендерным насилием, инструментов для направления к профильным специалистам и повышения осведомленности, а также методов формулирования предложений по проектам;
(i) Implementation of staff development and learning programmes aimed at building core organizational and managerial competencies and substantive and technical skills for staff at all levels in the context of the central training programme of the Secretariat; а. проведение программ обучения и повышения квалификации персонала, ориентированных на формирование у сотрудников всех уровней ключевых организационных и управленческих профессиональных качеств и основных и технических навыков в рамках централизованной программы профессиональной подготовки Секретариата;
Implementation of procurement exercises for new vehicle-related requirements such as vehicle tracking systems, armoured vehicle back-up contracts and accident investigation services following review, in consultation with DFS and the Department of Safety and Security Проведение закупочных мероприятий в связи с новыми потребностями, касающимися автотранспортных средств, в частности систем отслеживания передвижения автотранспорта, резервных контрактов в отношении бронированных машин и услуг по расследованию дорожно-транспортных происшествий после проведения обзора, в консультации с ДПП и Департаментом по вопросам охраны и безопасности
Implementation of effective land reform policies can pave the way for reducing social disparities in terms of access to land, while making important contributions to reducing rural poverty, stimulating economic growth in rural economies, and reducing rural-urban migration. Проведение эффективной политики земельной реформы может способствовать сокращению социальных диспропорций в плане доступа к земельным ресурсам, а также в значительной мере способствовать сокращению распространенности нищеты в сельских районах, стимулировать экономический рост сельской экономики и сокращать миграцию из сельских районов в города.