Welcoming in particular the Group's contribution to the tenth meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity and its follow-up decision to continue its support for the implementation of the biodiversity agenda across the United Nations system, |
приветствуя, в частности, вклад Группы в проведение десятого совещания Конференции Сторон Конвенции о биологическом разнообразии и ее последующее решение продолжать оказывать содействие осуществлению повестки дня в области биоразнообразия в рамках системы Организации Объединенных Наций, |
Weekly consultations on the implementation of CPA and the role of UNMIS with all political actors (executive and legislative) of the Government of National Unity and the Government of Southern Sudan through regular participation in review and coordination mechanisms |
Проведение еженедельных консультаций по вопросу об осуществлении Всеобъемлющего мирного соглашения и о роли МООНВС с участием всех политических субъектов (представляющих исполнительную и законодательную ветви власти) в составе правительства национального единства и правительства Южного Судана на основе регулярного участия в работе обзорных и координационных механизмов |
Advice to the Government, international donors and the United Nations country team, through quarterly meetings, on the development and implementation of an "international compact" between Timor-Leste and the international community on democratic governance issues |
Проведение ежеквартальных совещаний в целях консультирования представителей правительства, международных доноров и страновой группы Организации Объединенных Наций по вопросам разработки и осуществления Тимором-Лешти и международным сообществом положений «международного компакта» по вопросам демократического государственного управления |
The baselines will serve several related purposes: supporting the elaboration of criteria for launching campaigns; reviewing existing indicators to ensure that focus areas are sufficiently articulated; and facilitating the monitoring and evaluation of the implementation of the campaign; |
Основные характеристики будут служить ряду взаимоувязанных целей: поддержка мероприятий по разработке критериев проведения кампании; проведение обзора существующих показателей, с тем чтобы гарантировать достаточное четкое формулирование основных областей; и содействие усилиям по мониторингу и оценке хода проведения кампании; |
Decides that the outcomes of the periodic assessments of the funding necessary and available for the implementation of the convention shall be an input of the Conference of the Parties to the negotiations on the replenishment of the Trust Fund of the Global Environment Facility; |
постановляет, что итоги периодических оценок финансирования, необходимого и имеющегося для осуществления Конвенции, будут служить вкладом Конференции Сторон в проведение переговоров по вопросам пополнения Целевого фонда Фонда глобальной окружающей среды; |
Approval by the Government and implementation of policy to extend youth employment schemes, in coordination with UNDP, the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), the International Labour Organization (ILO) and other development partners |
Одобрение правительством и проведение в жизнь политики, направленной на осуществление широкомасштабной программы трудоустройства молодежи в координации с ПРООН, Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций (ФАО), Международной организацией труда (МОТ) и другими партнерами по деятельности в целях развития |
Stresses the importance of the full involvement of all relevant stakeholders, including women, children, older persons, persons with disabilities, indigenous people and other local communities, in the implementation of the Decade at all levels, including its mid-term comprehensive review; |
подчеркивает важность всестороннего вовлечения всех соответствующих заинтересованных сторон, включая женщин, детей, пожилых людей, инвалидов, коренное население и других представителей местного населения в проведение Десятилетия на всех уровнях, в том числе в проведение его среднесрочного всеобъемлющего обзора; |
In order to ensure that the development of the intellectual property rights regime and the implementation of seed policies at the national level are compatible with and conducive to the realization of the right to adequate food, the Special Rapporteur recommends that: |
Специальный докладчик, стремясь к обеспечению того, чтобы разработка режима соблюдения прав интеллектуальной собственности и проведение семенной политики на национальном уровне не противоречили, а благоприятствовали осуществлению права на достаточное питание, рекомендует следующее: |
Monthly meetings with international partners for continued support to the Government in its efforts to reorganize the national security forces, as well as to the implementation of the recommendations adopted during a national security sector reform seminar, held in April 2008 |
Проведение ежемесячных совещаний с международными партнерами в целях обеспечения дальнейшей поддержки субрегиональных сил (ФОМУК) в их усилиях по реорганизации национальных сил безопасности, а также выполнению рекомендаций, принятых в ходе Семинара по реформе сектора безопасности, который состоялся в апреле 2008 года |
On national implementation: the development of adequate national laws, regulations and administrative procedures; the regulation of activities closely associated with brokering; and the organization of training courses and workshops for national experts and law enforcement officials were recommended. |
относительно национального осуществления: были рекомендованы разработка надлежащих национальных законов, нормативных актов и административных процедур; регулирование видов деятельности, тесно связанных с брокерской деятельностью; и проведение учебных курсов и семинаров для национальных экспертов и должностных лиц правоохранительных учреждений. |
Plan a follow-up workshop, to be held in an EECCA country, to promote ratification of the Protocol, including through further focusing on specific challenges identified in the implementation of the obligations of the Protocol and through recommending future actions; |
Ь) запланирует проведение в одной из стран ВЕКЦА рабочего совещания по дальнейшим шагам в целях содействия ратификации Протокола, в том числе путем концентрации усилий на устранении конкретных трудностей в деле выполнения обязательств по Протоколу и путем вынесения рекомендаций относительно дальнейших действий; |
Monthly meetings of the High-level Committee and the Joint Security Committee to advise and provide technical support to the Transitional Federal Institutions on the implementation of the provisions of the Djibouti Agreement and activities linked to the remaining time of the transitional period |
Проведение ежемесячных совещаний Комитета высокого уровня и Совместного комитета безопасности для оказания переходным федеральным органам консультативных услуг и технической помощи по вопросам осуществления положений Джибутийского соглашения и мероприятий, которые предполагается провести до окончания переходного периода |
Monthly consultations with the parties, the Transitional Darfur Regional Authority and the national and local legislatures on the implementation of the Darfur Peace Agreement as well as with coordination mechanisms, such as the Darfur Assessment and Evaluation Commission, and their working groups |
Проведение ежемесячных консультаций со сторонами, Временным региональным органом в Дарфуре и национальным и местными законодательными органами (по вопросам выполнения Мирного соглашения по Дарфуру), а также с координационными механизмами, такими как Комиссия по оценке и наблюдению в Дарфуре, и их рабочими группами |
Welcomes the actions of the Committee on the Rights of the Child to follow up and monitor the implementation of its concluding observations and recommendations by the States parties and, in this regard, particularly underlines the regional workshops and the Committee's participation in national-level initiatives; |
приветствует меры Комитета по правам ребенка по реализации и контролю осуществления его заключительных замечаний и рекомендаций государствами-участниками и в этой связи особо подчеркивает проведение региональных рабочих совещаний и участие Комитета в инициативах на национальном уровне; |
Conduct of environmental impact studies and implementation of an environmental action plan to address the United Nations responsibility to consider the environmental impact of peacekeeping missions |
Проведение оценок воздействия на внешнюю среду и осуществление планов действий по охране внешней среды в порядке реализации обязанностей Организации Объединенных Наций по учету влияния деятельности миротворческих миссий на внешнюю среду |
Meetings of the Coordination and Monitoring Committee with Member States, donors and regional organizations on implementation of agreements emanating from the Transitional Federal Charter co-chaired by UNPOS and the Transitional Federal Government (30 meetings) |
Проведение под совместным председательством ПОООНС и переходного федерального правительства заседаний Комитета по координации и наблюдению при участии государств-членов, доноров и региональных организаций по вопросам осуществления соглашений, вытекающих из переходной федеральной хартии (30 заседаний) |
Two joint workshops with subregional organizations to exchange information on counter-terrorism and to provide assistance to Member States submitting late or no information on implementation of resolutions 1373 (2001) and 1624 (2005) |
Проведение двух совместных семинаров-практикумов с субрегиональными организациями для обмена информацией о борьбе с терроризмом и оказания помощи государствам-членам, представляющим информацию о выполнении резолюций 1373 (2001) и 1624 (2005) с опозданием или же не представляющим ее вообще |
Through the implementation of road safety initiatives, including poster campaigns, safe driving competitions, driving skills training, off-road training and rotational road safety campaigns, based on the analysis of recurring issues |
Путем осуществления инициатив по обеспечению безопасности дорожного движения, включая проведение кампаний рекламных плакатов, соревнований по безопасному вождению, учебных занятий по развитию навыков вождения, подготовки к вождению по бездорожью и периодических кампаний за безопасность дорожного движения, основанных на анализе часто повторяющихся вопросов |
Development, implementation and delivery of global logistical, technical and operational training courses provided to field missions, Headquarters and United Nations agencies, funds and programmes (2010/11:20 courses) |
Разработка, организация и проведение глобальных логистических, технических и оперативных учебных курсов для полевых миссий, Центральных учреждений, учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций (2010/11 год: 20 курсов) |
Briefings to the Committee, the Security Council and the Member States on overall findings with respect to the implementation of resolutions 1373 (2001), 1624 (2005) and other relevant resolutions (11) |
Проведение брифингов для Комитета, Совета Безопасности и государств-членов по общим выводам в отношении осуществления резолюций 1373 (2001), 1624 (2005) и других соответствующих резолюций (11) |
2 workshops with international transitional justice experts to learn from the experience of other countries about the implementation of the transitional justice process, including with regard to gender, minority and children's issues |
Проведение двух семинаров с участием международных экспертов по вопросам отправления правосудия в переходный период в целях ознакомления с опытом других стран в деле осуществления процесса отправления правосудия в переходный период, включая гендерные аспекты, проблемы меньшинств и детей |
2 working-level meetings with the Mano River Union secretariat to monitor and follow up on the implementation of the strategy for cross-border security in the Mano River Union |
Проведение 2 рабочих совещаний с секретариатом Союза государств бассейна реки Мано для наблюдения и контроля за осуществлением стратегии обеспечения трансграничной безопасности в Союзе стран бассейна реки Мано |
1 annual meeting of heads of human rights components of peace operations to share lessons learned on mandate and policy implementation and to develop strategies to strengthen the integration of human rights into peacekeeping operations |
Проведение 1 ежегодного совещания руководителей правозащитных компонентов миротворческих операций для обмена накопленным опытом в сфере реализации стратегий и содействия прогрессу в области учета прав человека при проведении миротворческих операций |
Organization of monthly meetings with the National Prisons Development Committee and the state prisons development committees on the implementation of prison system reforms and the five-year strategic plan in the five states of Darfur |
Проведение ежемесячных совещаний с Национальным комитетом по развитию пенитенциарных учреждений и комитетами по развитию пенитенциарных учреждений на уровне штатов по вопросам реформы пенитенциарной системы и пятилетнего стратегического плана во всех пяти штатах Дарфура |
Organization of 12 meetings with the National Prisons Development Committee on the implementation of prison system reforms in the three Darfur states, including the development and adoption of a prisons administrative guidance manual |
Проведение 12 совещаний с Национальным комитетом по развитию пенитенциарных учреждений по вопросам реформы пенитенциарной системы во всех трех штатах Дарфура, в том числе разработки и принятия методического пособия для руководства пенитенциарных учреждений |