| So tell me. Boy or girl? | Лучше скажи-ка, мальчик или девочка? | 
| There's always this girl, and she looks just like me. | В них всегда была эта девочка, и она была вылитая я. | 
| But what if it is a girl? | Но все таки, что если будет девочка | 
| You're driving me crazy, girl, all right? | Ты сводишь меня с ума, девочка, хорошо? | 
| In that regard, the Committee expresses deep concern that in May 2012, a 14-year-old girl was killed in a "blood feud". | В этой связи Комитет выражает серьезное беспокойство по поводу того, что в мае 2012 года по мотивам "кровной мести" была убита четырнадцатилетняя девочка. | 
| Every three seconds a girl under the age of 18 got married, usually in a forced marriage to a much older man, and these early marriages exacerbated the problem of early pregnancies. | Каждые три секунды девочка моложе 18 лет выходит замуж, обычно в принудительном порядке за значительно более старшего мужчину, и такие ранние браки усугубляют проблему ранней беременности. | 
| To recognize signs that a woman or girl is at risk of violence and put in place strategies to negate that risk is a best practice principle supported by the Council. | Совет исходит из того, что оптимальный подход заключается в выявлении признаков, указывающих на то, что женщина или девочка может подвергнуться насилию, и выработке стратегий для нейтрализации этой угрозы. | 
| Education is the right of every girl and young woman and the key to transforming their life and the life of their community. | Каждая девочка и молодая женщина имеют право на образование, которое является ключом к изменению их жизни и жизни их общины. | 
| Not one single girl or woman should be left behind! | Без внимания не должна остаться ни одна девочка, ни одна женщина! | 
| In addition, three children (one 12-year-old girl and two boys aged 16 and 14 years) were injured during indiscriminate shooting of demonstrators by the Central Security Forces. | Кроме того, трое детей (12-летняя девочка и два мальчика в возрасте 16 и 14 лет) получили ранения в результате беспорядочной стрельбы по демонстрантам сотрудниками центральных сил безопасности. | 
| A further 25 children were killed (6 boys, 1 girl) or maimed (15 boys, 3 girls) by indiscriminate shelling. | Еще 25 детей погибли (6 мальчиков, 1 девочка) или получили увечья (15 мальчиков, 3 девочки) в результате беспорядочных обстрелов. | 
| Furthermore, laws that provide only for civil remedies commonly place the onus on the girl herself to apply for annulment of the marriage. | Кроме того, согласно законам, предусматривающим предоставление только гражданско-правовых средств защиты, ходатайство об аннулировании брака, как правило, должна подавать сама девочка. | 
| The Act stipulated that a girl must be married in the presence of her guardian, namely the father or an uncle taking the father's place. | Закон предусматривает, что девочка должна вступать в брак в присутствии своего опекуна, а именно отца или дяди, занявшего место отца. | 
| Well, that's it, girl. I speak my piece. I'm a blunt man. | Ну всё, моя девочка, прошу выслушать меня внимательно. | 
| Yet, celebrating the first International Day of the Girl Child on 11 October 2012 filled us with hope for a future when it will never again be said "I do not count because I am a girl". | Тем не менее торжественное проведение 11 октября 2012 года первого Международного дня девочек вселяет в нас надежду на будущее, когда невозможно будет сказать, что «со мной можно не считаться, потому что я девочка». | 
| Well, girl, does he? | Ну, девочка, он понимает? | 
| You're holding things up here, girl. | Ты что-то тянешь с решением, девочка | 
| And I said to myself: "That's my girl!" | И я сказал себе: "Это моя девочка!" | 
| "My dear girl, you have the makings of a theater critic." | "Моя дорогая девочка, ты могла бы стать театральным критиком". | 
| But she's a model girl, so we let her know she would be having a visitor. | Но она послушая девочка, так что мы сказали ей, что вы пришли к ней. | 
| I teach primary school, and when one of my kids is having a bit of a day because a girl won't share her crayons or a boy ate the color blue, I take them through a relaxation exercise. | Я преподаю у учеников младших классов, и когда у кого-то из моих детей случается плохой день, потому что девочка не поделилась мелками или мальчик съел синюю краску, я показываю им упражнения для расслабления. | 
| [breathing heavily] It has to be boy, girl, boy. | Должен быть мальчик, девочка, мальчик. | 
| Nine year old boy and a five year old girl | Девятилетний мальчик и девочка, ей пять лет. | 
| Are you afraid I'll give you a disease, my girl? | Ты боишься подцепить от меня болезнь, мою девочка? | 
| She's a, she's a small liberal arts girl. | Вот. Вот. Небольшая девочка с гуманитарным уклоном. |