| A poor girl is four times less likely to attend school than a boy living among the wealthiest households. | Шансы, что девочка из бедной семьи будет посещать школу, в четыре раза меньше шансов мальчика, проживающего в богатой семье. | 
| 1 girl to 5 boys in terminale (final year) | Одна девочка на пять мальчиков в выпускном классе. | 
| The National Plan recognizes that no girl should be deprived of school education due to her economic condition, caste/ethnic, religious or linguistic backgrounds. | В Национальном плане признается, что ни одна девочка не должна лишаться школьного образования в силу ее экономического положения, принадлежности к касте, этнической, религиозной или языковой группе. | 
| Most recently, on 16 May 2012, a 14-year-old girl was shot dead in the village of Broma during a violent eviction. | Совсем недавно, 16 мая 2012 года, 14-летняя девочка была застрелена в деревне Брома во время принудительного выселения. | 
| One street girl in Morocco reflected, I don't tell anyone. For me, I get used to it, whatever troubles me. | Одна девочка из числа уличных детей в Марокко сказала: Я никому не говорю, я просто привыкаю ко всем неприятностям. | 
| A 15-year-old girl in South Sudan is said to have a higher chance of dying during pregnancy or childbirth than of finishing secondary school. | Известно, что 15-летняя девочка в Южном Судане имеет больше шансов умереть во время беременности или родов, чем окончить среднюю школу. | 
| At present, as with boys, every girl who reaches school age must attend school and receive nine years of education. | В настоящее время каждая девочка, достигшая школьного возраста, наравне с мальчиками обязана посещать школу и получить обязательное 9-ти классное образование. | 
| "We work so that the boys can go to school." - Adolescent girl, village near Kabala, Sierra Leone. | «Мы работаем, чтобы мальчики могли ходить в школу», - девочка подросткового возраста, деревня вблизи Кабалы, Сьерра-Леоне. | 
| The UN should act to ensure that every girl and young women benefits from education services and are not discriminated against because of structures or attitudes. | Организация Объединенных Наций должна принять меры по обеспечению того, чтобы каждая девочка и молодая женщина имела доступ к образованию и чтобы они не подвергались дискриминации, обусловленной существующими структурами или взглядами. | 
| Every girl born, has the individual right to physical integrity | Каждая родившаяся девочка обладает индивидуальным правом на физическую неприкосновенность | 
| In households, it is feared that, if a girl inherits land, the community may lose it in the event of a divorce. | Члены семьи опасаются, что девочка унаследует земли, которые община рискует потерять в случае развода. | 
| If the girl was under 16 years of age, it would be treated as aggravated assault. | Если девочка моложе 16 лет, такое деяние будет рассматриваться как применение физического насилия при отягчающих обстоятельствах. | 
| I thought they only knew if you were a boy or girl and how old you are. | Я думала, они знают только мальчик или девочка и сколько нам лет. | 
| I am still the girl who kept you warm, and you have to forgive me. | Я все та же девочка, которая хранит твое тепло, и ты должен простить меня. | 
| You're a very, very nice girl. | Ты очень, очень хорошая девочка. | 
| The girl, she called him "Daddy." | Девочка звала его "папа". | 
| And that's coming from a girl who does this kind of thing a lot. | И это говорит тебе девочка, которая делает так часто. | 
| Girls who are not counted, do not count; it is our duty to account for every girl. | Сбрасывая девочек со счетов, мы теряем их; наш долг - обеспечить, чтобы ни одна девочка не осталась без внимания. | 
| Our vision is for every country to be a place where every girl and boy gets the best imaginable start in life. | В идеале, каждая страна может стать местом, где каждый мальчик или девочка получает наилучший старт в жизни. | 
| I'm afraid, old girl, your excellent nursing has restored me to full fitness. | Боюсь, моя милая девочка, твой уход полностью восстановил мои силы. | 
| You wouldn't be this stressed if you were having a girl. | Ты бы не был так расстроен если бы у тебя была девочка. | 
| When this girl came to me, she was so pleased with herself. | огда эта девочка пришла ко мне, она была очень довольна собой. | 
| Okay, mean girl in a high school movie. | Так, отрицательная девочка из фильма про школьников, | 
| Where's your mind, you dirty girl! | О чем ты подумала, грязная девочка! | 
| But are you a 'bad girl'? | Но разве ты плохая девочка'? |