If there's one thing I do know, love, it's where a girl hides on a farm. |
Если я что-то и знаю, милая, так это, где девочка прячется на ферме. |
He get your juices going, girl? |
Это он заставляет твои соки циркулировать, девочка? |
How would a girl like you know about that? |
Что девочка вроде тебя знает об этом? |
She hardly knows me, and a girl needs her father, you know, for guidance. |
Едва ли она помнит меня, кроме того, девочка нуждается в опеке отца. |
Mrs. Forman, you bad, bad girl. |
Мисис Форман, вы плохая, плохая девочка. |
Are you jiggin' me, girl? |
ы мен€ подлавливаешь, девочка? |
I'm a big girl just tell me |
Я взрослая девочка, только скажи мне |
It means to take a minor issue like nicknames and having your friends stay with you and turn it into an emotional mess like a 13-year-old girl. |
Это значит взять небольшую проблему, такую как присвоение прозвищ и заставлять своих друзьям оставаться с тобой и превратить ее в эмоциональном катастрофу, словно ты - 13-летняя девочка. |
And I still am that girl, but I'm also not, 'cause I met you. |
И я все еще та девочка, и в то же время нет, ведь я встретила тебя. |
Are you the smartest ones here, girl? |
Девочка, вы тут самые умные? |
Do you mind that she's a girl? |
Ты не против, что это девочка? |
Any minute, any hour you need me, you're my girl. |
В любую минуту или час, когда я буду тебе нужна, ты моя девочка. |
Because I never want to see you sad, girl |
Потому что я никогда не хочу видеть тебя печальной, девочка |
I don't want to hear another crack like that come out of your mouth, my girl. |
Я не хочу, чтобы еще кто-то слышал, какие гадости ты говоришь, моя девочка. |
HART: Ten-year-old girl goes missing and that doesn't go state-wide? |
10-летняя девочка пропала, и это еще не стало общегосударственной проблемой? |
Missing girl, 5 years gone, report made in error? |
Пропавшая девочка, исчезла 5 лет назад заявление никуда не пошло |
The girl who... committed suicide - why? |
Девочка, которая... покончила с собой... почему? |
You're not such a bad girl after all. |
Ты не такая плохая девочка, просто ты иногда такая странная. |
Only one that knows anything is the girl, and she's saying she's got no memory of it. |
Единственный, кто что-то знает - это девочка и она утверждает, что ничего не помнит. |
That was an expensive book, girl! |
Да, девочка, книжка обошлась недёшево! |
This American girl in love with this older man, so desperate and life so empty that she will do anything to be near him. |
Эта американская девочка влюблена во взрослого мужчину так отчаянно, а её жизнь так пуста, что она пойдет на всё, чтобы быть с ним. |
It's two days in a row now that girl owes her life to you and that Sam guy. |
Вот уже два дня подряд эта девочка остаётся в живых благодаря тебе и этому... Сэму. |
Don't be so bloody naive, girl! |
Не будь чертовски наивной, девочка! |
Because she's a girl, Don Gonzalo, that's why my kids won't come back. |
Потому что это девочка, дон Гонсало, поэтому мои дети и не возвращаются. |
Play that funky music, white girl. |
Играй свой фанк, белая девочка! |