| If there's one thing I do know, love, it's where a girl hides on a farm. | Если я что-то и знаю, милая, так это, где девочка прячется на ферме. | 
| He get your juices going, girl? | Это он заставляет твои соки циркулировать, девочка? | 
| How would a girl like you know about that? | Что девочка вроде тебя знает об этом? | 
| She hardly knows me, and a girl needs her father, you know, for guidance. | Едва ли она помнит меня, кроме того, девочка нуждается в опеке отца. | 
| Mrs. Forman, you bad, bad girl. | Мисис Форман, вы плохая, плохая девочка. | 
| Are you jiggin' me, girl? | ы мен€ подлавливаешь, девочка? | 
| I'm a big girl just tell me | Я взрослая девочка, только скажи мне | 
| It means to take a minor issue like nicknames and having your friends stay with you and turn it into an emotional mess like a 13-year-old girl. | Это значит взять небольшую проблему, такую как присвоение прозвищ и заставлять своих друзьям оставаться с тобой и превратить ее в эмоциональном катастрофу, словно ты - 13-летняя девочка. | 
| And I still am that girl, but I'm also not, 'cause I met you. | И я все еще та девочка, и в то же время нет, ведь я встретила тебя. | 
| Are you the smartest ones here, girl? | Девочка, вы тут самые умные? | 
| Do you mind that she's a girl? | Ты не против, что это девочка? | 
| Any minute, any hour you need me, you're my girl. | В любую минуту или час, когда я буду тебе нужна, ты моя девочка. | 
| Because I never want to see you sad, girl | Потому что я никогда не хочу видеть тебя печальной, девочка | 
| I don't want to hear another crack like that come out of your mouth, my girl. | Я не хочу, чтобы еще кто-то слышал, какие гадости ты говоришь, моя девочка. | 
| HART: Ten-year-old girl goes missing and that doesn't go state-wide? | 10-летняя девочка пропала, и это еще не стало общегосударственной проблемой? | 
| Missing girl, 5 years gone, report made in error? | Пропавшая девочка, исчезла 5 лет назад заявление никуда не пошло | 
| The girl who... committed suicide - why? | Девочка, которая... покончила с собой... почему? | 
| You're not such a bad girl after all. | Ты не такая плохая девочка, просто ты иногда такая странная. | 
| Only one that knows anything is the girl, and she's saying she's got no memory of it. | Единственный, кто что-то знает - это девочка и она утверждает, что ничего не помнит. | 
| That was an expensive book, girl! | Да, девочка, книжка обошлась недёшево! | 
| This American girl in love with this older man, so desperate and life so empty that she will do anything to be near him. | Эта американская девочка влюблена во взрослого мужчину так отчаянно, а её жизнь так пуста, что она пойдет на всё, чтобы быть с ним. | 
| It's two days in a row now that girl owes her life to you and that Sam guy. | Вот уже два дня подряд эта девочка остаётся в живых благодаря тебе и этому... Сэму. | 
| Don't be so bloody naive, girl! | Не будь чертовски наивной, девочка! | 
| Because she's a girl, Don Gonzalo, that's why my kids won't come back. | Потому что это девочка, дон Гонсало, поэтому мои дети и не возвращаются. | 
| Play that funky music, white girl. | Играй свой фанк, белая девочка! |