'Til they found out the girl was still alive. |
Пока не выяснилось, что девочка жива. |
We got to find out who this girl is. |
Нужно выяснить, что это за девочка. |
Poor girl doesn't even know what her dad's involved in. |
Бедная девочка даже не догадывается, чем занимается её отец. |
Come on, girl, we have to close the exit. |
Давай, девочка, нужно перекрыть выход. |
It's a girl, so my sister finally has someone to shop for. |
Это девочка, так что моей сестре теперь будет для кого ходить по магазинам. |
To receive a lock of my enchanted hair, step forth, girl of pure, perfect heart. |
Чтобы получить прядь из моей волшебной гривы, выступи вперёд, чистая девочка с идеальным сердцем. |
Come on, I'm a big girl. |
Давай же, я большая девочка. |
The State also claimed that the IDF operational journals suggested that the girl was injured during riots. |
Представитель государства также заявил, что в оперативных журналах ИДФ содержались записи о том, что девочка была ранена во время беспорядков. |
Okay, if you knew what this girl has been through... |
М: Если бы ты знала, через что прошла эта девочка... |
That girl she... she always had the devil in her. |
Эта девочка, она... в ней всегда сидел демон. |
Remember, girl, we're doing this for my mom and dad. |
Запомни, девочка, мы делаем это за моих маму и папу. |
But you're still my favorite, girl. |
Но ты все равно моя любимая, девочка. |
There is a girl who went to play in the apple forest in the morning. |
Эта девочка утром играла в яблоневом саду. |
You look as if you could use a drink, old girl. |
Тебе не повредит выпивка, девочка. |
My girl, when Rameses destroyed Syria, that was an accident. |
Девочка моя, когда Рамзес уничтожил Сирию это был несчастный случай. |
The local culture dictates that when a girl is given in marriage she has to be a virgin. |
Местные традиции требуют, чтобы девочка, выдаваемая замуж, была девственницей. |
A seven-year-old girl, Zaynab Ahmad Hamzah, was injured. |
Была ранена семилетняя девочка Зейнаб Ахмад Хамза. |
The girl sustained multiple injuries and needed surgery. |
Девочка получила многочисленные ранения и нуждалась в операции. |
Baraka is a 7-year-old girl in a rural project in Kenya. |
Барака - семилетняя девочка, живущая в одном из сельских районов Кении. |
There was currently one exception, a 13-year-old girl, who was housed in a separate cell. |
В настоящее время есть только одно исключение: 13-летняя девочка, которая содержится в отдельной камере. |
Her boss and the Contact Centre's staff have an agreement that the girl must be back at the restaurant after two hours sharp. |
Владелец ресторана и персонал контактного центра договорились, что девочка должна возвращаться в ресторан ровно через два часа. |
She was accompanied by a 14-year-old girl from Niger who told the Board about her participation in the Nigerien Scout Movement. |
С ней была 14-летняя девочка из Нигера, которая рассказала Совету о своем участии в Нигерском скаутском движении. |
One shell hit a home, critically injuring a 15-year-old girl. |
Один снаряд разорвался в жилом доме, в результате чего 15-летняя девочка получила тяжелые ранения. |
To date, the girl remains in the "custody" of KIA. |
До настоящего времени девочка находится на «попечительстве» АНК. |
Every child, boy and girl, receives compulsory education between 6 and 16 years of age. |
Каждый ребенок, девочка или мальчик, проходят обязательное обучение с 6 до 16 лет. |