| I'm prepared to offer you 1/2 million Euros if it's a boy, 750,000 if it's a girl. | Я готова предложить тебе полмиллиона евро, если это мальчик, 750000 если это девочка. | 
| So my girl, where's the best place for me to get a used car? | Так, девочка моя, куда лучше всего отправиться за подержанной машиной? | 
| It's all right, my girl, it's all right. | Хорошо, хорошо, моя девочка... | 
| You know, but she's trying to be... trying to be strong, trying to hide it from everybody - you know, the girl's solid steel. | Вы знаете, но она пытается быть... пытается быть сильной, пытается скрывать это ото всех, вы знаете, девочка сплошная сталь. | 
| You aren't the first boy or girl that I've sent into that... Sticky, sweet house, but you are the first to emerge. | Вы не первые мальчик или девочка, которых я отправила в этот... приторный домик, но вы первые, кто выбрался. | 
| And finally a girl explaining in Marathi what it is, and said, "There's a processor inside." | И наконец, девочка, объясняет на языке марати, что это, и говорит: «Внутри есть процессор». | 
| We didn't care if it was going to be a boy or a girl, but I'm so happy it's a boy. | Нас не волновало, мальчик или девочка, но я так рада, что это мальчик. | 
| On the day of her graduation, she said, "I am the luckiest girl alive because of a goat." | В выпускной день она сказала: «Я самая счастливая девочка в мире благодаря козе». | 
| And then on one day, August 28th of 1854, a young child, a five-month-old girl whose first name we don't know, we know her only as Baby Lewis, somehow contracted cholera, came down with cholera at 40 Broad Street. | И вот однажды, 28-го августа 1854 года, маленький ребёнок, пятимесячная девочка, чьё имя нам не известно, мы её знаем только как Крошку Льюис, каким-то образом заболела холерой. | 
| This student was one of our first students, and it's the girl on the left leaning with her chalkboard, and she came... within two days - I want to show you the program she wrote, and remember her hairstyle. | Этот ученица была одной из четверых первых, это девочка слева, которая наклонилась к доске, и она пришла... в течение двух дней - я хочу показать вам программу, которую она написала, и запомните её причёску. | 
| By the way, if you are a boy, it's snails; if you're a girl, it's butterflies because what we found was that girls hate snails. | Между прочим, если вы мальчик, то это улитки; Если вы девочка, то это бабочки, потому что мы обнаружили, что девочки терпеть не могут улиток. | 
| And last week, a 10 year-old girl asked me, "What did it feel like when you first walked into that building and saw so many oiled penguins?" | На прошлой неделе 10-летняя девочка спросила меня: "Что Вы почувствовали, когда Вы впервые вошли в это здание и увидели так много облитых нефтью пингвинов?" | 
| And suddenly we were worried, like, do we have a mean girl on our hands? | И мы вдруг забеспокоились: что такое, у нас злая девочка? | 
| And while I'm in pain, he only cares about the child bothering the doctor, is it a boy or a girl? | Мне больно, а он только о ребёнке и думает, пристаёт к доктору: мальчик или девочка? | 
| This from the girl who lived in a house that was the joke of the neighborhood? | И это мне говорит девочка, над чьим домом смеется весь квартал. | 
| I just... the PSATs are coming up, and there's this girl and she won't leave me alone, | Я просто... приближается тест, а эта девочка не оставляет меня в покое, | 
| And say what you say... until my dying day... you're my girl. | И что бы ты ни говорила, до конца моей жизни, ты моя девочка. | 
| I had a girl who came up who said, "My dad says you're the devil." | Одна девочка подошла ко мне и сказала: «Мой папа говорит, что вы дьявол». | 
| But what they're sayin', girl, just cuts like a knife | Но все, что ты говоришь, девочка, как по сердцу ножом | 
| Tell me something, Mr. Rickman, the other night when that girl got killed, did anybody win any of these dolls? | Скажите мне кое-что, Мистер Рикмэн, на днях, когда та девочка была убита, кто-то выиграл у вас какую-либо из этих кукол? | 
| The night the girl got killed, who picked up the doll? | Тем вечером, когда девочка была убита, кто взял куклу? | 
| like an anorexic girl who starts to eat all of a sudden. | Как девочка страдающая анорексией, и вдруг начинающая есть. | 
| She was just like, "Try again, girl." | Но Вильгельмина словно говорила "Попробуй еще, девочка!" | 
| My dear girl, a man like Henry isn't so easily roped. | ћо€ дорога€ девочка, такого человека, как енри, не так легко вт€нуть. | 
| The reason we chose here, partly, was that you can't go to any of the big cathedrals in London to be a chorister if you're a girl, and also this is a really good girls' choir, so... | Мы выбрали это место отчасти потому, что нет возможности стать певчим какого-нибудь большого лондонского собора, если ты девочка, а также потому, что здесь действительно хороший девичий хор, так что... |