| Girl, you from this hood, you don't get a career, you get a job. | Девочка, ты отсюда, у тебя нет профессии, у тебя есть работа. | 
| ONCE UPON A TIME, IN A FAR-OFF LAND, LIVED A GIRL AND HER MOTHER AND FATHER. | Давным-давно за тридевять земель жили себе девочка, да её мама с папой. | 
| THE GIRL SAID TO THE DOG, "YOU LOOK HUNGRY." | Сказала ему девочка: "Кажется, ты проголодался!" | 
| It also contains elements from the chapter "The Blind Girl" from A Dance with Dragons and several chapters of Samwell Tarly's voyage to the Citadel from A Feast for Crows. | Он также содержит элементы из главы «Слепая девочка» из «Танца с драконами» и нескольких глав и путешествии Сэмвелла Талли в Цитадель из «Пира стервятников». | 
| Among the founders of the awards are known politicians, public figures, cultural establishment of France) for her book "A Girl and Cosmites", published in French (2014). | Среди учредителей премии - известные политики, общественные деятели, деятели культуры Франции) за книгу «Девочка и космиты», вышедшую на французском языке (2014). | 
| [Device beeping] [Beeps, clicks] [Girl screams] | [сигналы устройства] [сигналы, щелчки] [девочка кричит] | 
| IT'S DARK OUT, AND YOU'RE A - A GIRL. | На улице уже темно, а ты... девочка. | 
| By the age of five, she had a mustache and sideburns and became well known as the "Bearded Girl." | К пяти годам у Энни появились усы и бакенбарды и она стала широко известна как «бородатая девочка». | 
| Boy, you have your dog. Girl, you have your kitty. | Мальчик, у тебя - собака. Девочка, у тебя - котик. | 
| Girl knows things- things she shouldn't, things she couldn't | Девочка знает вещи- вещи, которых она не должна и не может знать | 
| YOU CAN'T WET THE BED WHEN THERE'S A GIRL WITH YOU. | Не написаешь, а? Раз девочка в твоей постели, будь начеку. | 
| DEVON STOCKARD. NOW, THERE'S A GIRL WHO'S OUT TO CONQUER THE WORLD. | Девон Стокард - девочка, решившая завоевать мир! | 
| AT THE EDGE OF A BIG, DARK FOREST, LIVED A GIRL AND HER MOTHER AND FATHER. | У края дремучего леса жила себе девочка, были у неё мама да папа. | 
| Will you, Ms. Girl swear not to hit him in any circumstances, and love him with all your heart until his hair turns gray? | Ну а вы, Девочка? Клянетесь не лупить его при любом удобном случае и любить его всем своим сердцем, пока он не поседеет? | 
| So that means that all 1.3 billion Chinese have grown up with "The Emperor's New Clothes," "The Matchstick Girl" and "The Little Mermaid." | Значит, что все 1,3 миллиарда китайцев выросли на сказках «Новое платье короля», «Девочка со спичками» и «Русалочка». | 
| SHANE IF IT'S A BOY, SABRINA IF IT'S A GIRL. | Шейн, если будет мальчик, Сабрина, если девочка. | 
| SO THIS FRIEND, WOULD IT BE THE GIRL THAT WAS CLIMBING DOWN OUR PORCH WHEN WE GOT HOME LAST NIGHT? | А этот друг, не та девочка, что спускалась по крыше нашей веранды, когда мы вернулись прошлой ночью? | 
| Like, "Girl, why you with him?" "He filled up my tank." | Типа: "Девочка, почему ты с ним?" "Он залил мне бак." | 
| Audience: Yes! Girl: Are you ready? Audience: Yes! Girl: Are you ready? Audience: Yes! | Публика: Да! Девочка: Вы готовы? Публика: Да! Девочка: Вы готовы? Публика: Да! | 
| Girl. Come on, girl. girl. | Ну же, девочка. | 
| He throws like a girl. | Он просто... он ведёт локтём, бросает как девочка. | 
| That ten-year-old girl - middle-aged. | Эта 10-ти летняя девочка... похожа на даму среднего возраста. | 
| That girl at Holtermans. | Девочка, что жила у Хольтерманов. | 
| There's my poster girl. | Вот она, моя девочка с плаката. | 
| Be a big girl. | Ты у меня уже взрослая девочка. |