Girl, you from this hood, you don't get a career, you get a job. |
Девочка, ты отсюда, у тебя нет профессии, у тебя есть работа. |
ONCE UPON A TIME, IN A FAR-OFF LAND, LIVED A GIRL AND HER MOTHER AND FATHER. |
Давным-давно за тридевять земель жили себе девочка, да её мама с папой. |
THE GIRL SAID TO THE DOG, "YOU LOOK HUNGRY." |
Сказала ему девочка: "Кажется, ты проголодался!" |
It also contains elements from the chapter "The Blind Girl" from A Dance with Dragons and several chapters of Samwell Tarly's voyage to the Citadel from A Feast for Crows. |
Он также содержит элементы из главы «Слепая девочка» из «Танца с драконами» и нескольких глав и путешествии Сэмвелла Талли в Цитадель из «Пира стервятников». |
Among the founders of the awards are known politicians, public figures, cultural establishment of France) for her book "A Girl and Cosmites", published in French (2014). |
Среди учредителей премии - известные политики, общественные деятели, деятели культуры Франции) за книгу «Девочка и космиты», вышедшую на французском языке (2014). |
[Device beeping] [Beeps, clicks] [Girl screams] |
[сигналы устройства] [сигналы, щелчки] [девочка кричит] |
IT'S DARK OUT, AND YOU'RE A - A GIRL. |
На улице уже темно, а ты... девочка. |
By the age of five, she had a mustache and sideburns and became well known as the "Bearded Girl." |
К пяти годам у Энни появились усы и бакенбарды и она стала широко известна как «бородатая девочка». |
Boy, you have your dog. Girl, you have your kitty. |
Мальчик, у тебя - собака. Девочка, у тебя - котик. |
Girl knows things- things she shouldn't, things she couldn't |
Девочка знает вещи- вещи, которых она не должна и не может знать |
YOU CAN'T WET THE BED WHEN THERE'S A GIRL WITH YOU. |
Не написаешь, а? Раз девочка в твоей постели, будь начеку. |
DEVON STOCKARD. NOW, THERE'S A GIRL WHO'S OUT TO CONQUER THE WORLD. |
Девон Стокард - девочка, решившая завоевать мир! |
AT THE EDGE OF A BIG, DARK FOREST, LIVED A GIRL AND HER MOTHER AND FATHER. |
У края дремучего леса жила себе девочка, были у неё мама да папа. |
Will you, Ms. Girl swear not to hit him in any circumstances, and love him with all your heart until his hair turns gray? |
Ну а вы, Девочка? Клянетесь не лупить его при любом удобном случае и любить его всем своим сердцем, пока он не поседеет? |
So that means that all 1.3 billion Chinese have grown up with "The Emperor's New Clothes," "The Matchstick Girl" and "The Little Mermaid." |
Значит, что все 1,3 миллиарда китайцев выросли на сказках «Новое платье короля», «Девочка со спичками» и «Русалочка». |
SHANE IF IT'S A BOY, SABRINA IF IT'S A GIRL. |
Шейн, если будет мальчик, Сабрина, если девочка. |
SO THIS FRIEND, WOULD IT BE THE GIRL THAT WAS CLIMBING DOWN OUR PORCH WHEN WE GOT HOME LAST NIGHT? |
А этот друг, не та девочка, что спускалась по крыше нашей веранды, когда мы вернулись прошлой ночью? |
Like, "Girl, why you with him?" "He filled up my tank." |
Типа: "Девочка, почему ты с ним?" "Он залил мне бак." |
Audience: Yes! Girl: Are you ready? Audience: Yes! Girl: Are you ready? Audience: Yes! |
Публика: Да! Девочка: Вы готовы? Публика: Да! Девочка: Вы готовы? Публика: Да! |
Girl. Come on, girl. girl. |
Ну же, девочка. |
He throws like a girl. |
Он просто... он ведёт локтём, бросает как девочка. |
That ten-year-old girl - middle-aged. |
Эта 10-ти летняя девочка... похожа на даму среднего возраста. |
That girl at Holtermans. |
Девочка, что жила у Хольтерманов. |
There's my poster girl. |
Вот она, моя девочка с плаката. |
Be a big girl. |
Ты у меня уже взрослая девочка. |