The girl was now left under the care of the beautiful queen... 10 years pasted, and Snow White grew older and blossomed... |
Девочка теперь была оставлена под опеку прекрасной королевы... Прошло 10 лет, и Белоснежка взрослела и расцветала... |
Has it ever occurred to you that Grace is a very fickle girl? |
Тебе когда-нибудь приходило в голову, что Грэйс очень непостоянная девочка? |
At Joffrey, there was this girl who told me her dad put a barre in her room so she could practice every night, and she was really good. |
В Джофри была девочка, которая рассказала мне, что её отец поставил станок в её комнате, она могла заниматься каждый вечер, и она была очень хороша. |
You're just an American girl having a good time in Paris, aren't you? |
Ты обычная американская девочка, хорошо проводящая время в Париже, да? |
Jenna, the equipment girl, may I have your ballot, please? |
Джена, девочка, отвечающая за экипировку, Можно я возьму твой бюллетень, пожалуйста? |
If the girl was normal, and somebody knocked her up, I could go after whoever it was with a hatchet. |
Если бы девочка была нормальная, и кто-то обрюхатил бы ее, я мог бы пойти за ним, кто бы он ни был, с топором. |
How do I know if this girl is your daughter? |
Откуда я могу знать, что девочка - ваша дочь? |
Don't tell him it's a girl, not yet, please! |
Не говорите ему, что это девочка, не надо пока, пожалуйста! |
They would have just said, "She's never got over it, poor girl." |
Они бы только сказали: "Она никогда не переживёт это, бедная девочка." |
and... and the golden girl with daddy issues in "Inside Out." |
и брошенная отцом девочка из книги "Наизнанку". |
Was it sweet and romantic, or did little miss bad girl bring her nasty game? |
Нежно и романтично, или Мисс Плохая Девочка проявила свою натуру? |
You're not a nice guy, and I'm not a nice girl. |
Ты - не хороший парень и я тоже не хорошая девочка. |
You're the man every boy should grow up to become and every girl should marry. |
Маршал, каждый мальчик должен стать мужчиной и каждая девочка должна жениться |
Marshall's a big girl because he believes in true love and just finished reading The Notebook because the secretaries bullied him into joing Oprah's Book Club. |
Маршалл - большая девочка лишь потому, что он верит в настоящую любовь и только что закончил читать "Дневник памяти", потому что секретарши силой заставили его вступить в клуб книголюбов Опры. |
She's a nice big girl, so unless he's pretty strong, I'm guessing that he grabbed her by the arms and... |
Она большая девочка, но он очень силен, я полагаю, он схватил ее за руку и... |
(Giggling) So you think it's a girl? |
Так ты думаешь, что это девочка? |
If it weren't for the people you were with... the girl... |
Если бы не те люди... девочка... |
Sweet girl, sweet Barbara, my heart breaks for every time, you ever felt pain. |
Милая девочка, милая Барбара У меня сердце сжимается, каждый раз когда тебе больно Как бы я хотела оградить тебя от этого |
And I asked the nurse if it was a boy or a girl. |
И я спросила медсестру, кто это, мальчик или девочка? |
You're a good old girl, aren't you? |
Ты же хорошая девочка, да? |
Oto, are you sure it was a girl who kissed you? |
Ото, а ты уверен, что это девочка тебя поцеловала? |
(Four year old girl drowns in pool accident) ...mess everything up? |
(4-летняя девочка утонула в бассейне) ...и всё испортил? |
Little Northern girl from a dead-end town, hanging out with the posh kids to make yourself feel special? |
Маленькая девочка из северного глухого городка, зависающая с крутыми детками, чтобы почувствовать себя особенной? |
Do you think it's a girl or a boy? |
Спасибо. Думаете, будет мальчик или девочка? |
J, my girl, look at you! |
Джи, девочка моя, посмотри-ка на нее! |