| The girl was now left under the care of the beautiful queen... 10 years pasted, and Snow White grew older and blossomed... | Девочка теперь была оставлена под опеку прекрасной королевы... Прошло 10 лет, и Белоснежка взрослела и расцветала... | 
| Has it ever occurred to you that Grace is a very fickle girl? | Тебе когда-нибудь приходило в голову, что Грэйс очень непостоянная девочка? | 
| At Joffrey, there was this girl who told me her dad put a barre in her room so she could practice every night, and she was really good. | В Джофри была девочка, которая рассказала мне, что её отец поставил станок в её комнате, она могла заниматься каждый вечер, и она была очень хороша. | 
| You're just an American girl having a good time in Paris, aren't you? | Ты обычная американская девочка, хорошо проводящая время в Париже, да? | 
| Jenna, the equipment girl, may I have your ballot, please? | Джена, девочка, отвечающая за экипировку, Можно я возьму твой бюллетень, пожалуйста? | 
| If the girl was normal, and somebody knocked her up, I could go after whoever it was with a hatchet. | Если бы девочка была нормальная, и кто-то обрюхатил бы ее, я мог бы пойти за ним, кто бы он ни был, с топором. | 
| How do I know if this girl is your daughter? | Откуда я могу знать, что девочка - ваша дочь? | 
| Don't tell him it's a girl, not yet, please! | Не говорите ему, что это девочка, не надо пока, пожалуйста! | 
| They would have just said, "She's never got over it, poor girl." | Они бы только сказали: "Она никогда не переживёт это, бедная девочка." | 
| and... and the golden girl with daddy issues in "Inside Out." | и брошенная отцом девочка из книги "Наизнанку". | 
| Was it sweet and romantic, or did little miss bad girl bring her nasty game? | Нежно и романтично, или Мисс Плохая Девочка проявила свою натуру? | 
| You're not a nice guy, and I'm not a nice girl. | Ты - не хороший парень и я тоже не хорошая девочка. | 
| You're the man every boy should grow up to become and every girl should marry. | Маршал, каждый мальчик должен стать мужчиной и каждая девочка должна жениться | 
| Marshall's a big girl because he believes in true love and just finished reading The Notebook because the secretaries bullied him into joing Oprah's Book Club. | Маршалл - большая девочка лишь потому, что он верит в настоящую любовь и только что закончил читать "Дневник памяти", потому что секретарши силой заставили его вступить в клуб книголюбов Опры. | 
| She's a nice big girl, so unless he's pretty strong, I'm guessing that he grabbed her by the arms and... | Она большая девочка, но он очень силен, я полагаю, он схватил ее за руку и... | 
| (Giggling) So you think it's a girl? | Так ты думаешь, что это девочка? | 
| If it weren't for the people you were with... the girl... | Если бы не те люди... девочка... | 
| Sweet girl, sweet Barbara, my heart breaks for every time, you ever felt pain. | Милая девочка, милая Барбара У меня сердце сжимается, каждый раз когда тебе больно Как бы я хотела оградить тебя от этого | 
| And I asked the nurse if it was a boy or a girl. | И я спросила медсестру, кто это, мальчик или девочка? | 
| You're a good old girl, aren't you? | Ты же хорошая девочка, да? | 
| Oto, are you sure it was a girl who kissed you? | Ото, а ты уверен, что это девочка тебя поцеловала? | 
| (Four year old girl drowns in pool accident) ...mess everything up? | (4-летняя девочка утонула в бассейне) ...и всё испортил? | 
| Little Northern girl from a dead-end town, hanging out with the posh kids to make yourself feel special? | Маленькая девочка из северного глухого городка, зависающая с крутыми детками, чтобы почувствовать себя особенной? | 
| Do you think it's a girl or a boy? | Спасибо. Думаете, будет мальчик или девочка? | 
| J, my girl, look at you! | Джи, девочка моя, посмотри-ка на нее! |