Английский - русский
Перевод слова Girl
Вариант перевода Девочка

Примеры в контексте "Girl - Девочка"

Примеры: Girl - Девочка
If it's a girl, how about "The Enigma"? Если девочка, как насчёт "Энигма"?
Unlike that girl who's floating facedown in the harbor somewhere? Зато девочка, чье тело сейчас где-то плавает, - нет.
If we'd had a girl, what would we have called her? Родись у нас девочка, как бы мы ее назвали?
I sure love it when you get your sass on, girl! Девочка моя, как ты любишь, когда тебя все слушаются.
First, there was that girl, when I was just a boy and I was called Gogonica. Во-первых, была одна девочка, когда я был еще ребенком, и меня звали Гогоника.
All the children of this world, the same boy and the same girl, over and over again. Все дети этого мира - это одни и те же мальчик и девочка, повторяющиеся раз за разом.
So, as it is with our tradition, the girl must be killed immediately and be buried with the man she killed. Поэтому, по нашей традиции, девочка должна быть немедленно убита и похоронена вместе с тем, кого она убила.
"Go ahead girl, don't you stop." "Давай же, девочка, не останавливайся."
If a girl like her, but with better feet judges and directors would take it her instead of Miko. Если будет девочка такая же, как Мико, но с лучшими ногами, то судьи и директора компаний выберут её, а не Мико.
Once the girl proves her age, that's it - you're guilty. Как только девочка паспортом докажет свой возраст - все, ты виноват
Who says this girl let him first cast a stone at me! Кто скажет, что это девочка, пусть первый бросит в меня камень.
Now that little Chandler is a girl, what'll they name her? Итак, раз уж оказалось, что Чендлер - это девочка, то как теперь ее назовут?
Listen, you are a brave girl. I'm so lucky to have seen you grow. Послушай, ты храбрая девочка, мне так повезло увидеть, как ты росла.
The antelope's going, There's a huge girl with big teeth coming after me! Антилопа: За мной бежит огромная девочка с большими зубами!
You wouldn't know my girl is shy... (LAUGHS) Well, you look young, you have time. При том, что моя девочка себе на уме. Ладно, ты молодая, у тебя еще есть время.
That's what the girl at the farm said, right? Это то, что сказала девочка на ферме, так ведь?
I've been running the motel by myself the last few days, and my son's out of town, and the girl who usually helps me out... well, she needed some time off. Я управляю мотелем в одиночку вот уже несколько дней, моего сына нет в городе, девочка, которая обычно мне помогает... ей потребовался выходной.
The little dead girl knows me. I need to do this! Мёртвая девочка меня знает, я пойду.
And even though she didn't mean to and want to high up in that castle, the girl just built herself another cave hoping that he would save her again. И даже хотя она это не намеревалась делать высоко в том замке девочка просто построила себе другую пещеру... Надеясь, что он снова ее спасет.
"There's a girl dead on the beach, you better call the police." "Там на пляже мёртвая девочка, вам лучше вызвать полицию."
If I have to go, girl, I'm glad it's with you. Девочка, если я умру, то я рад, что быть с тобой.
My great-aunt Miranda was the only one that could make it, and because I was the oldest girl that didn't marry a Peruvian, the recipe passed down to me. Сестра моей бабушки Миранда была единственной, кто мог его делать, и поскольку я самая старшая девочка, не вышедшая замуж за перуанца, рецепт перешёл ко мне.
Okay, okay, you Too - an intelligent girl, And, I think, on any question You will find the answer. Ладно-ладно, вы тоже - умная девочка, и, я думаю, на любой вопрос вы ответ найдёте.
What do you reckon my chances of a girl are this time round? Как думаете, каковы шансы, что в этот раз родится девочка?
When the girl was taken, you were a detective on the case? Когда пропала девочка, вы вели это дело?