| Michael turns to robbing banks to take care of the little one, 'cause that little sweet girl needs a heart transplant. | Майкл решает ограбить банк, чтобы позаботиться о младшем ребёнке, потому что это была маленькая девочка, который нужна пересадка сердца. |
| I promised that girl I'll find her mother for her | Я обещал, что эта девочка встретится со своей матерью. |
| Because everyone knows that Kelly Bates is the most roughest girl in Avon. | все же знают что Келли Бейтс самая опасная девочка в Эйвоне. |
| is that Dominique, the poor little rich girl? | Я попал к Доминик? ... Бедная богатая девочка? |
| There's a girl that Gi Dong likes | Есть девочка, которая нравится Дон Ги. |
| A girl can do what she wants to do | Девочка вправе делать все, что захочет |
| All right, so you think a teenage girl killed all those bikers? | Думаешь, девочка - подросток убила тех байкеров? |
| So this girl wasn't in here two nights ago? | Получается, эта девочка сюда не заходила два дня назад? |
| I thought I was a regular girl - | И думала, что я обычная девочка |
| You think this girl is one of HIVE's prisoners. | Думаешь, девочка - одна из заключённых Х.А.Й.В.? |
| Did you know a 14-year-old girl was living there? | Вы знали, что там жила 14-летняя девочка? |
| I know one thing, you are far better equipped to deal with that animal than some innocent girl from Omaha. | Я знаю то, что ты больше подготовлена к встрече с этим чудовищем, чем невинная девочка из Омахи. |
| If it's to be a girl, she'll have your strong... | А если будет девочка, у нее будет твоя сильная... |
| And if you pull something like this again girl, you have no idea how scared you'll be. | И если ещё раз сделаешь нечто подобное, девочка, ты и понятия не имеешь, как страшно тебе будет. |
| W... I'm sure she was frightened, but she's a strong girl. | Уверена, что она испугалась, но она сильная девочка. |
| So how's your new girl, Laura, settling in? | Так как ваша новая девочка, Лора, привыкает? |
| And don't you make the mistake of thinking I'm here at the beck and call of just anyone, my girl. | И не заблуждайся, думая, что я здесь на побегушках у кого угодно, моя девочка. |
| It's not a boy, it's a girl. | Это не мальчик, это девочка. |
| You're not as powerful as you once were, harvest girl. | Ты не так сильна, как раньше, девочка жатвы. |
| Martin, she's an 8-year-old girl, not a 55-year-old businessman. | Мартин, это восьми летняя девочка, а не пятидесяти пяти летний бизнесмен |
| 15-year-old girl approaching strange homeless men at night in downtown L.A. | 15-летняя девочка подходила к незнакомым бомжам ночью в ЛА |
| Don't call me "girl." Yes, ma'am. | Не называй меня: "Девочка". |
| Because the girl showed up, so I'm providing the team with unfolding intel. | Появилась девочка, и я ввожу команду в курс дела. |
| What matter is it a girl hurt your feelings? | Каково это, когда девочка ранит твои чувства? |
| maybe 2 years old a girl, I think | Есть ребёнок, около 2-х лет, думаю, девочка. |