| And my girl usually gives me pink sticky ones, you know, like, the little heart ones and stuff? | А моя девочка раньше давала мне розовые листочки, знаешь, похожие на маленькие сердечки? | 
| And now, if we slide the wand over here, we'll see if it's a boy or a girl. | Теперь, если мы спустимся сюда, мы увидим это девочка или мальчик. | 
| Neera... the girl you planted in the cocoon for us to rescue after you let us escape. | Нира - девочка, которую вы посадили в кокон, чтобы мы спасли ее после того, как вы позволили нам бежать. | 
| Meanwhile, you know Casey's just about the greatest girl you could ever know. | В то же время, ты знаешь что Кейси самая великолепная девочка, которую ты когда-либо знал. | 
| Little turquoise-haired girl, what do they want from me? | Девочка с лазурными волосами, что им надо? | 
| Julie's a nice girl, and you, well... you're a dog. | Джули хорошая девочка, а ты... ты кобель. | 
| Is it good for a 7-year-old girl to protect a 7-year-old boy? | Это хорошо, что 7-летняя девочка защищает 7-летнего мальчика? | 
| It would be good if it's a girl | Что касается ребёнка, мне больше по душе пришлась бы девочка. | 
| But why did we suspect that the child of Eva Kane was a girl? | Так почему же мы думаем, что ребенок Ивы Кэйн - девочка? | 
| Do we really think that bad girl RiRi is some kind of a role model? | Мы действительно считаем, что плохая девочка РиРи тоже хороший пример для подражания? | 
| I know you're a girl, but I think of you like a dude. | Ты, конечно, девочка, но я воспринимаю тебя как парня. | 
| Edwina isn't the sort of girl that might just run away, for sport, say? | Эдвина - не та девочка, которая может просто пробежаться, для спорта, например? | 
| So, you still don't know how that poor girl was killed? | Значит, ты до сих пор не знаешь, как бедная девочка была убита? | 
| Every small girl who learns to read, every woman who has the courage to become a teacher or a doctor... they keep the dream alive. | Каждая маленькая девочка, которая учится читать, каждая женщина, которая отважилась стать учителем или доктором... они сохраняют свою мечту. | 
| Once she was out, I didn't even see her face, or if it was a boy or a girl. | Как только она вышла, я даже не увидела её лицо, не узнала, мальчик это, или девочка. | 
| This girl, these other people... did any of them actually choose to be here? | Эта девочка, другие люди... хоть кто-нибудь из них хотел оказаться здесь? | 
| It's a her, it's your girl, she's here. | Это она, это твоя девочка, она здесь. | 
| Look, honey, I want you to know this has nothing to do with her being a girl. | Послушай, милая, я хочу, чтобы ты знала, что всё это не из-за того, что она девочка. | 
| I'm sorry about what's between you and your sister, but I still have my warrant and a girl is going to die if I don't finish it. | Мне жаль, что у тебя такие отношения с сестрой, но мне надо сделать свою работу, в противном случае, умрёт девочка. | 
| Yes, we have a girl and a boy. Claire and Sam. | Да, у нас девочка и мальчик. | 
| See, that's a boy one and that's a girl one. | Смотри, это мальчик, а это девочка. | 
| You know, there was a girl a little younger than you and she was a little husky. | Ты знаешь, была однажды девочка, немножко младше тебя, и она была немножко полновата. | 
| So, the boy was Ben Logan's son, but the girl wasn't his daughter? | Значит, мальчик был сыном Логана, а вот девочка не была его дочерью? | 
| What the hell were you trying to prove out there today, girl? | ЧТо, черт побери, ты пытаешься доказать этим сегодня, девочка? | 
| A sociopath, that's who, because that's what Zoe Mitchell is... a conniving, remorseless Innocent girl who doesn't deserve jail. | Социопат, вот кто, вот кем является Зои Митчелл... Коварная, безжалостная невинная девочка, не заслуживающая сесть в тюрьму. |