And my girl usually gives me pink sticky ones, you know, like, the little heart ones and stuff? |
А моя девочка раньше давала мне розовые листочки, знаешь, похожие на маленькие сердечки? |
And now, if we slide the wand over here, we'll see if it's a boy or a girl. |
Теперь, если мы спустимся сюда, мы увидим это девочка или мальчик. |
Neera... the girl you planted in the cocoon for us to rescue after you let us escape. |
Нира - девочка, которую вы посадили в кокон, чтобы мы спасли ее после того, как вы позволили нам бежать. |
Meanwhile, you know Casey's just about the greatest girl you could ever know. |
В то же время, ты знаешь что Кейси самая великолепная девочка, которую ты когда-либо знал. |
Little turquoise-haired girl, what do they want from me? |
Девочка с лазурными волосами, что им надо? |
Julie's a nice girl, and you, well... you're a dog. |
Джули хорошая девочка, а ты... ты кобель. |
Is it good for a 7-year-old girl to protect a 7-year-old boy? |
Это хорошо, что 7-летняя девочка защищает 7-летнего мальчика? |
It would be good if it's a girl |
Что касается ребёнка, мне больше по душе пришлась бы девочка. |
But why did we suspect that the child of Eva Kane was a girl? |
Так почему же мы думаем, что ребенок Ивы Кэйн - девочка? |
Do we really think that bad girl RiRi is some kind of a role model? |
Мы действительно считаем, что плохая девочка РиРи тоже хороший пример для подражания? |
I know you're a girl, but I think of you like a dude. |
Ты, конечно, девочка, но я воспринимаю тебя как парня. |
Edwina isn't the sort of girl that might just run away, for sport, say? |
Эдвина - не та девочка, которая может просто пробежаться, для спорта, например? |
So, you still don't know how that poor girl was killed? |
Значит, ты до сих пор не знаешь, как бедная девочка была убита? |
Every small girl who learns to read, every woman who has the courage to become a teacher or a doctor... they keep the dream alive. |
Каждая маленькая девочка, которая учится читать, каждая женщина, которая отважилась стать учителем или доктором... они сохраняют свою мечту. |
Once she was out, I didn't even see her face, or if it was a boy or a girl. |
Как только она вышла, я даже не увидела её лицо, не узнала, мальчик это, или девочка. |
This girl, these other people... did any of them actually choose to be here? |
Эта девочка, другие люди... хоть кто-нибудь из них хотел оказаться здесь? |
It's a her, it's your girl, she's here. |
Это она, это твоя девочка, она здесь. |
Look, honey, I want you to know this has nothing to do with her being a girl. |
Послушай, милая, я хочу, чтобы ты знала, что всё это не из-за того, что она девочка. |
I'm sorry about what's between you and your sister, but I still have my warrant and a girl is going to die if I don't finish it. |
Мне жаль, что у тебя такие отношения с сестрой, но мне надо сделать свою работу, в противном случае, умрёт девочка. |
Yes, we have a girl and a boy. Claire and Sam. |
Да, у нас девочка и мальчик. |
See, that's a boy one and that's a girl one. |
Смотри, это мальчик, а это девочка. |
You know, there was a girl a little younger than you and she was a little husky. |
Ты знаешь, была однажды девочка, немножко младше тебя, и она была немножко полновата. |
So, the boy was Ben Logan's son, but the girl wasn't his daughter? |
Значит, мальчик был сыном Логана, а вот девочка не была его дочерью? |
What the hell were you trying to prove out there today, girl? |
ЧТо, черт побери, ты пытаешься доказать этим сегодня, девочка? |
A sociopath, that's who, because that's what Zoe Mitchell is... a conniving, remorseless Innocent girl who doesn't deserve jail. |
Социопат, вот кто, вот кем является Зои Митчелл... Коварная, безжалостная невинная девочка, не заслуживающая сесть в тюрьму. |