Английский - русский
Перевод слова Girl
Вариант перевода Девочка

Примеры в контексте "Girl - Девочка"

Примеры: Girl - Девочка
They made her look like a boy but he is a girl! Они сделали ее похожей на мальчика, но это девочка!
And so are you, dear girl, for following my clues and freeing me from my delicious tomb! Как и ты, моя дорогая девочка. Следовавшая подсказкам и освободившая меня из моей вкусной тюрьмы.
My shell may be tough, like a samurai honeymoon mask, but inside I'm as soft and sensitive as a girl made of custard. Моя раковина может быть жесткой, как маска молодого самурая, но внутри я столь же мягок и чувствителен как девочка, сделанная из заварного крема.
You are astonished, girl, aren't you? Ты удивлена, девочка, ведь так?
I think we've got to make the best of it, my girl... whether we like it or not. Думаю, нам придется не падать духом, моя девочка нравится нам это или нет.
Like when a girl who's never been in trouble gets straight A's, all of a sudden ends up in the principal's office, you got to think that there were maybe extenuating circumstances. Например, как маленькая девочка, которая ни разу не попадала в неприятности, получала только пятёрки, внезапно оказывается в кабинете директора, вы должны подумать, что есть какие-то смягчающие обстоятельства.
No, no, no, the girl in the red dress... Нет, нет, нет, девочка в красном платье...
He's coming in from the east with the girl. Он идёт с восточной стороны, девочка идёт с ним.
Maybe I'm not in your heaven after all girl! Может, я вовсе не в твоём раю, девочка!
Nate, the girl, you think she's still alive? Нейт, как думаешь, девочка ещё жива?
There's this... this girl at school, Maddie, and Connor wanted to go out with her, and I got all, kind of, jealous, I guess. В школе... есть девочка, Мэдди. Коннор хотел с ней встречаться, а я вроде как приревновал, мне кажется.
How could you go massage the Queen... when a new girl was very ill? Как ты могла делать массаж королеве, когда девочка так больна?
Where did you see a cyclone, you poor girl? Что там насчет циклона? Моя бедная девочка.
So what do you think, is it a boy or a girl? Как думаешь, мальчик родится или девочка?
And I just feel like you're treating me like I'm some girl that you don't even really know and can't make time for. И я чувствую, что ты обращаешься со мной, будто я какая-то девочка, которую ты даже не знаешь и для которой у тебя нет времени.
If the baby's a girl, can we name her Sophia? Если будет девочка, можно мы назовем ее София?
8-year-old white girl, middle of the ghetto bunch of monsters at night with quantum physics books? 8-летняя белая девочка, в самом центре гетто среди монстров ночью с книгами по квантовой физике?
I'm just saying that she's a very smart girl, and I just don't see how someone leaves her bicycle practically blocking the elevator by mistake. Я только хочу сказать, что она очень умная девочка, и я не понимаю, как кто-то мог оставить свой велосипед преградив весь путь к лифту по ошибке.
You should see yourself, my poor girl, and understand what it's like living with you. Тебе бы посмотреть на себя, бедная девочка, и ты бы поняла, каково это - жить с тобой под одной крышей
Good, I'm glad we cleared that up, because this girl, she seems like she's your type, Tyler. Хорошо, я рад, что мы разобрались с этим, потому что эта девочка, она в твоем вкусе, Тайлер.
She's... she's just a girl! Она... она же просто девочка!
It's a girl, isn't it? Это девочка, не так ли?
Also, we're both 14, and I'm a boy, and she's a girl, which means she meets all the requirements. Также нам обоим по 14, я мальчик, а она девочка, так что она отвечает всем требованиям.
I don't know if it's a boy or a girl, but as long as it's healthy. Ещё не знаю, мальчик или девочка, но главное, чтобы был здоровым.
Web chat with fourteen year old girl? С кем чатился? Какая еще 14-летняя девочка?