| A girl saw me in my booster seat! | Девочка увидела меня в детском кресле! | 
| Honey, daddy and I think you are a beautiful girl With a beautiful smile. | Милая, мы с папой считаем, что ты красивая девочка с красивой улыбкой. | 
| No, you like me as the poor foster girl who needs you to save her. | Тебе нравится бедная девочка из системы, которой нужен такой спаситель, как ты. | 
| A failure as a boy, and a failure as a girl. | Провалился, как мальчик. и неспособность как девочка. | 
| [Gasps] There is my favorite girl! | А вот и моя любимая девочка! | 
| White girl hitting you with some mad expelliarmus! | Белая девочка сразила тебя сумасшедшим экспеллиармусом! | 
| What was it, a boy or a girl? | то это был, мальчик или девочка? | 
| Logan, what about the girl? | Логан, а как же девочка? | 
| You said you only needed the girl! | Сказали, вам нужна только девочка! | 
| I got robbed at gunpoint by a 12-year-old girl, Fiona! | Меня обчистила, держа под прицелом, 12-летняя девочка, Фиона! | 
| She's an interesting girl, though, that one. | И все же, она, очень интересная девочка. | 
| You know, just like Max does, right girl? | Прямо как Макс, верно, девочка? | 
| Maxine, what's wrong, girl? | Максин, что не так, девочка? | 
| They're following the man's instructions and are on their way to find the girl. | Преступник утверждает, что покажет, где контейнер, в котором находится девочка. | 
| Think of what's to come for you, my girl. | Только представь, что тебя ждет, девочка моя. | 
| Trust me, she is her own girl, but we need to find out what happened here. | Поверь мне, она не моя девочка, но нам нужно выяснить, что там случилось. | 
| No, no, don't worry, girl. | Нет, нет, не волнуйся, девочка. | 
| Poor girl doesn't learn her lesson, does she? | Бедная девочка, не может усвоить урок, да? | 
| Come on Julie, come on girl. | Давай, Джули. Давай, девочка. | 
| And you thought I was a girl! | И ты подумал, что я девочка! | 
| And I don't want my girl to be alone in Paris at night. | И я бы не хотел, чтобы моя девочка ходила одна по ночному Парижу. | 
| Don't you come here making trouble for me, girl! | Ты явилась сюда устроить мне неприятности, девочка! | 
| And the girl remembers, in this infinite instant already now so many times divided, | И девочка вспоминает, в это бесконечное мгновение, уже так много раз прожитое, | 
| Yes, the girl falls, absurd to fall, | Да, девочка падает, абсурдно падать, | 
| any girl that sells more than 20 kisses gets... a little sunshine. | Девочка, продавшая больше 20 поцелуев, получит солнышко |