Is there a girl named Gim Yeon Do in the patient list? |
Здесь проходит лечение девочка по имени Ким Ён Ду? |
And I was, like, "Atta girl." |
А я была такая: "Давай, девочка". |
Baseball is a little blonde girl who loses her mother, and has to go to Mexico with her father to watch him coach, and then disappears, so that she has to live with the parrot mascot, never knowing if he was coming back for her. |
Бейсбол это маленькая светленькая девочка которая теряет свою маму и ей приходится ехать в Мехико с отцом, который там работает тренером, и потом исчезает и ей приходится жить с талисманом команды, в неведении собирается ли её отец вообще вернуться. |
Such incidents resulted in the killing of five boys and a girl between 8 months and 15 years of age and the maiming of two girls and three boys between 11 and 15 years of age, mostly in Tripoli and Wadi Khalid, northern Lebanon. |
В результате таких инцидентов погибли пять мальчиков и одна девочка в возрасте от 8 месяцев до 15 лет и получили увечья две девочки и три мальчика в возрасте 11 - 15 лет, по большей части в Триполи и Вади-Халиде на севере Ливана. |
"Who is that girl?" "That's Keiko." |
«Кто эта девочка?» - «Это Кейко». |
And I did everything I could to make sure he didn't hurt her because I know how much that girl means to you, mama! |
А я сделал все что было в моих силах, чтобы он не причинил ей вред потому что я знаю, что эта девочка значит для тебя, мама! |
So how's our... how's our girl doing? |
Как там... как наша девочка? |
I mean, one day it'll be able to tell you if it's a boy or girl, you know? |
В один день это сможет сказать тебе девочка это или мальчик, понимаешь? |
And if you get this girl pregnant, you figure it out, there's not going to be any help from me if that happens again. |
И если эта девочка забеременеет, ты будешь отвечать за это ты можешь не рассчитывать на мою помощь, если это ещё раз случится |
This girl... she may have been a little forward, but she wasn't crazy! |
Эта девочка, возможно, она была немного не в себе, но она была не сумасшедшей! |
Mr Luckhurst, do you not think a bright girl like Jo would have guessed that you were telling her father? |
Мистер Лакхерст, вы не думаете, что светлая девочка, как Джо, догадалась бы, что вы расскажите ее отцу? |
And I want you to take that ring, and I want you to give it to Adrian, because, you know, if you get a girl pregnant, I think you should give her a gift, even if it's worth more than the baby. |
И я хочу, чтобы ты его взял, и подарил Эдриан, потому что, ну, девочка беременна, я думаю, ты должен ей подарочек, даже, если оно стоит дороже ребеночка. |
You know, we got ourselves a little Mexican girl here, and I'm thinking... what does a little Mexican girl love more than anything else in the world? |
Знаешь, у них в доме живёт маленькая мексиканская девочка, и я думаю что маленькая мексиканская девочка любит больше всего на свете? |
My father's sitting next to her, he's not mad at her and then this girl, this really mean girl named Mandy Stewart, she sees me, she comes up to me and she says, |
Мой папа сидел рядом, весь на взводе, и тут одна девочка, очень вредная девочка, Менди Стюарт, видит меня, подходит ко мне и говорит: |
When a boy or a girl is born, they are automatically given a little pink cap or a blue cap to say, "You're a boy, you're a girl." |
Когда рождается мальчик или девочка, им автоматически выдаётся либо розовый, либо синий колпак, на котором написано "ты - мальчик, ты - девочка." |
Now, Janey, you don't want all these friends of yours to think you're a bad girl, do you? |
Ты же не хочешь, чтобы эти твои друзья подумали, что ты - плохая девочка? |
Tonya... you're a big girl, and, now that you're old enough to know the truth, it's your responsibility to not spoil it for other kids, okay? |
Тоня... ты большая девочка, и теперь, когда ты уже достаточно взрослая чтобы знать правду, ты должна понимать, что не следует рассказывать это другим детям. |
I'm a boy or girl, and I'm a man Or woman. |
Я - мальчик (или девочка) и я - мужчина (или женщина) |
looking at that boy's body, I just kept wondering if if my girl looked that peaceful after he killed her. |
глядя на тело того мальчика, я просто размышляла выглядела ли моя девочка так же мирно, после того, как он её убил. |
well£ you already have a girl£ so with Raymond's luck... I'm guessing a boy? |
Ну, у вас есть девочка, так что с удачей Рэймонда... могу предположить, у вас мальчик? |
You know, girl, you may be rotten to the core, but you do make a sweet French 75. |
Знаешь, девочка, может ты и прогнила насквозь, но ты делаешь славный "Френч 75" |
We need them to think that Patty's a clever girl and she's from a nice family, whose onset adolescence isn't just frustrating her, it's turning her against her family because she's finding them overprotective. |
Мы нуждаемся в них, чтобы думать, что Пэтти умная девочка и она из хорошей семьи, чьи наступления подросткового возраста это не просто расстраивает ее, она поворачивая ее против ее семьи потому что она поиске их опекает. |
No, no, no, Kenzi - Kenzi, don't do that, girl - |
Нет, нет, нет, Кензи - Кензи, не делай этого, девочка - |
(a) On 7 September 2004, a 9-year-old girl was hit in the head by shots fired from the direction of IDF positions while sitting at her desk at the Khan Younis Elementary C Girls School. |
а) 7 сентября 2004 года девятилетняя девочка, сидевшая за партой в классе начальной школы "С" для девочек в Хан-Юнисе, получила ранение в голову в результате обстрела со стороны позиций ИДФ. |
The girl became known to the public as "the Daughter of the Confederacy;" stories about her and likenesses of her were distributed throughout the Confederacy during the last year of the war to raise morale. |
Девочка стала известна публике как «Дочь Конфедерации»; рассказы о ней и её портреты распространялись по всей Конфедерации в течение последнего года войны, чтобы повысить боевой дух. |