And his parents should give me a medal for bringing the two of them together, because the girl is exactly what they always wanted for him. |
А его родители должны вручить мне медаль за то, что я их свёл, потому что эта девочка - это именно то, чего они всегда хотели для него. |
Where, poor girl, do you think that he was? |
Где, бедная девочка, как ты думаешь, он был? |
No, no, no, I mean, you're not a girl anymore. |
Нет-нет, я втом смысле, что ты уже не девочка. |
She was actually four months along with a girl, but she was happy to do it when I told her why. |
Вообще то она на 4-м месяце и у неё девочка, но она была рада помочь, когда я объяснила зачем нам это. |
She's just a girl, and she's trapped in this town where nobody seems to like her. |
Она просто девочка, оказавшаяся в ловушке, в городе, где её, кажется, никто не любит. |
Well, why didn't you say so, girl? |
Так, что же ты молчишь, девочка? |
I knew I was a girl since I was 6 years old. |
Я знала, что я девочка, с шести лет . |
Of course, boy or girl, if you're lucky enough to fall in love, you have to be even stronger. |
Конечно же, мальчик или девочка, если вы достаточно удачливы для того, чтобы влюбиться, вы должны стать еще сильнее. |
But... why'd you have to sing it like a girl? |
Но... почему ты должен петь, как девочка? |
Violet might be a nice girl, but she's a commoner, and she's lucky to have a prince like you. |
Вайолет может быть милая девочка, но она простолюдинка, она должна быть счастлива, что ей достался такой принц, как ты. |
Face, music, "clown, girl." |
"Грустная: морда, музыка, маска, девочка". |
Didn't that girl from your high school just join the boys' wrestling team? Yes! |
Разве не у вас в школе девочка вступила в команду мальчиков по реслингу? |
When I think of everything that that girl has managed to overcome, everything she has in front of her, changing my name, that wasn't just religion. |
Когда я думаю, что смогла преодолеть эта девочка, она добилась всего сама, и я поменяла имя не только по религиозным соображениям. |
Is the girl aware of the changes in herself? |
Девочка знает о том, что с ней происходит? |
And what kind of girl am I? |
А какая я тебе "девочка"? |
Of course it's different, because if they tell you it's a girl |
Ведь если скажут, что будет девочка, я бы купила ей какие-нибудь золотые сережки, как тебе тогда! ... |
I fought the Russians while you hid under the bed in your pajamas crying like girl! |
Я сражался с русскими, пока ты прятался под кроватью в своей пижаме и плакал как девочка! |
I don't know what you think she's done, but she's all right, that girl. |
Я не знаю, что вы думаете, она сделала, но она в порядке, эта девочка. |
I'm not the girl to come to to design your tea party dress. |
Я не та девочка, что придумывает вам платья к чаю |
Whether it be a 9-year-old boy in Norman, Oklahoma, or a 15-year-old girl half a world away, sport teaches all youth that they can share the same level playing field. |
Будь то девятилетний мальчишка из Оклахомы или 15-летняя девочка на другой стороне планеты, спорт учит всех молодых людей тому, что они могут быть равными на спортивной площадке. |
Melinda or Sarah if it's a girl. Sarah? |
Мелинда или Сара, если девочка. |
Sweet Pete, that girl's melting for you like butter on a stack of flapjacks. |
Сладкий Пит, это девочка сохнет по тебе как сладкая карамель сохнет в печи. |
I mean, believe me, if he had a girl sleeping in this house, we'd know about it. |
Поверьте, если бы девочка спала в этом доме, мы бы об этом знали. |
Is it a boy or a girl? |
Кто у вас: мальчик или девочка? |
You saw what he did my Deirdre, Your lovely girl would have been next, |
Вы видели, что он сделал с моей Дирдрой, ваша славная девочка была бы следующей. |