Английский - русский
Перевод слова Duties
Вариант перевода Обязанности

Примеры в контексте "Duties - Обязанности"

Все варианты переводов "Duties":
Примеры: Duties - Обязанности
Then you're not asking as part of your official duties as White House press secretary. Тогда ты спрашиваешь не как исполняющая обязанности пресс-секретаря Белого дома.
You are miss Mystic Falls, and you have duties to fulfill. Ты Мисс Мистик Фоллс и у тебя есть обязанности.
Part of our lay duties was custodial. В наши обязанности входило поддержание порядка.
And you are guilty of nothing but performing the duties with which you are entrusted. А ты ни в чем не виноват, лишь выполняешь обязанности, которые тебе доверили.
If my lord will excuse me, my duties... Если лорд простит меня, мои обязанности...
Regular people just have to get up, get drunk, and go fulfill their babysitting duties. Обычные люди просто встают, напиваются, и идут выполнять свои няневские обязанности.
Earlier today, the Central Committee... of the Polish United Workers' Party... entrusted me with the duties of First Secretary. Сегодня Центральный Комитет... Польской Объединенной Рабочей Партии... поручил мне обязанности 1- го Секретаря.
She's really starting to embrace her pledge duties and it only took her 7 months. Она действительно начинает выполнять обязанности новичка, и это впервые за 7 месяцев.
Well, I hope it's not too long before you can resume your duties. Итак, я надеюсь, он не будет таким долгим, прежде чем ты сможешь возобновить свои обязанности.
I must fulfill all my duties. Я должна выполнять все свои обязанности.
We went out a man down because he was too tired to fulfil his duties as sergeant. Нам там не хватило человека, потому что он слишком устал, чтобы исполнять обязанности сержанта.
I've satisfied all my duties and responsibilities of motherhood. Я выполняла все обязанности и несла ответственность материнства.
TWG can assign its rights or duties under these terms and conditions to any party at any time without notice. TWG может поручить свои права или обязанности при этих условиях любому лицу в любое время без предварительного уведомления.
Pulling you in two directions, your home life and your duties as a slayer. С одной стороны твоя домашняя жизнь, с другой обязанности истребительницы.
Because Mr. Ruiz did not comply with his duties under the agreement. Потому что Мистер Руиз не выполнил свои обязанности, предусмотренные этим соглашением.
He's got chiefly duties, just like I do. У него есть обязанности, как и у меня.
I'm sure that you have other duties to perform. Уверена, что у вас есть и другие обязанности.
I'm just back for the week to wrap up my clinical and administrative duties. Вернулся на неделю, чтобы передать свои обязанности по клинике.
It is your place to obey the duties laid down for you by the Department. Ваша служба, любезный, - выполнять обязанности, установленные департаментом.
You have your duties at H-Division, Inspector. У вас есть свои обязанности, инспектор.
No, no, I have duties. Нет, нет, у меня обязанности.
He's putting up at Lady Claudine's for Royal duties at Dover. Он исполняет королевские обязанности в Дувре, остановился у Леди Клодин.
And for our part, I'm sure we all understand that you, you must perform your duties. Со своей стороны, я уверен, мы все понимаем, что вы должны выполнять свои обязанности.
To achieve revolution, all of us have to take on intense duties. Чтобы добиться революции, всем нам предстоит взять на себя серьезные обязанности.
Dax, you will temporarily assume Mr O'Brien's duties. Дакс, вы временно принимаете обязанности мистера О'Брайена.