Английский - русский
Перевод слова Duties
Вариант перевода Обязанности

Примеры в контексте "Duties - Обязанности"

Все варианты переводов "Duties":
Примеры: Duties - Обязанности
(r) Exercise such other duties or powers as are specified by the Constitution. г) осуществлять другие обязанности и полномочия, установленные в Конституции.
The duties and powers of the Public Prosecutor's Office are to: Обязанности и полномочия прокуратуры являются следующими:
As provided under article 279, the duties and powers of the Ombudsman are to: Согласно статье 279, обязанности и полномочия Народного защитника являются следующими:
This act not only prescribes fundamental principles relating to the formation of a gender-equal society, but also defines the respective duties of the national government, local governments, and the people. Этот закон не только предписывает основополагающие принципы, касающиеся создания общества гендерного равенства, но также определяет соответствующие обязанности правительства страны, органов местного управления и народа.
The global citizenry expects that we will all fulfil our respective duties and obligations to make the world peaceful and safe for all peoples and regions. Народы всего мира ждут от нас того, что мы все выполним свои соответствующие обязанности и сделаем так, чтобы жизнь на нашей планете стала мирной и безопасной для всех народов и регионов.
She thanked all delegations for demonstrating the Committee's ability to follow a schedule, meet deadlines and carry out its duties in good time. Оратор благодарит все делегации за то, что они подтвердили способность Комитета следовать графику, соблюдать сроки и своевременно выполнять свои обязанности.
At the start of the hearing, the presiding judge announces which appeal is being considered and explains to those present their rights, duties and responsibilities. В начале заседания председательствующий объявляет, какая жалоба подлежит рассмотрению, разъясняет присутствующим их права, обязанности и ответственность.
Identifying to whom the duties are owed Определение лиц, перед которыми должны исполняться обязанности
It recommended that Panama implement legislation to guarantee teachers adequate remuneration to allow them to perform their duties in remote areas and to provide adequate training on the value of indigenous cultures. Она рекомендовала Панаме осуществлять законодательство с целью гарантирования надлежащего вознаграждения учителям, чтобы они могли выполнять свои обязанности в отдаленных районах, а также обеспечивать надлежащую подготовку по вопросам значимости культур коренных народов.
The Constitution states that all citizens have the same opportunities and equal rights and duties under the law (art. 25). В Конституции говорится, что все граждане имеют одинаковые возможности и равные права и обязанности в соответствии с законом (статья 25).
Civil servants were appointed and promoted according to civil service rules, so that they would be impartial in carrying out their duties, without fear of political interference. Гражданские служащие назначаются и продвигаются по службе согласно нормам о гражданской службе, с тем чтобы они беспристрастно исполняли свои обязанности без опасения в отношении политического вмешательства.
It continues to promote measures aimed at a better reconciliation of family duties and employment and at enhancing women's participation in political and economic decision-making. Латвия продолжает принимать меры, направленные на то, чтобы помочь женщинам сочетать семейные обязанности с работой, а также расширить их участие в процессах принятия политических и экономических решений.
On 1 January 2011, Cuba, through its Ministry of Transport, took over the duties of the Network's secretariat for a period of two years. 1 января 2011 года Куба через свое министерство транспорта приняла на себя на двухгодичный период обязанности секретариата Сети.
(c) Carry out other duties and responsibilities as required: с) прочие функции и обязанности, когда в этом возникает необходимость:
(b) Define clearly the duties and responsibilities of each actor involved in the health-care waste management process; Ь) четко определять функции и обязанности каждого субъекта, причастного к процессу управления медицинскими отходами;
The President shall have the following powers and duties: Президенту принадлежат следующие права и обязанности:
Thus the institution itself and the judicial officers must be free to carry out professional duties without interference from any quarters whether external or internal. Поэтому как сам этот институт, так и его работники должны иметь возможность исполнять свои профессиональные обязанности без какого-либо вмешательства в их дела как изнутри страны, так и из-за рубежа.
Beginning in July, Mongolia assumed the honourable and responsible duties of President of the Community of Democracies, an organization geared to promoting and strengthening democratic norms and values around the world. Начиняя с июля Монголия выполняет почетные и ответственные обязанности Председателя Сообщества демократий - организации, занимающейся поощрением и укреплением демократических норм и ценностей во всем мире.
With the current staffing, the Unit is not able to manage in a safe and efficient manner all the duties and responsibilities assigned to it. При имеющемся штате Группа не может выполнять все возложенные на нее обязанности и функции в безопасном и эффективном режиме.
The duties of the Secretariat also include: З. Обязанности секретариата также включают:
The duties and responsibilities of the Chairperson shall include: В обязанности и функции Председателя входят:
(b) The governance arrangements within each regulatory body, including how members are appointed and their duties; Ь) механизмы управления в каждом органе регулирования, включая аспекты назначения членов и их обязанности;
It was concluded that a purposive approach would be appropriate; national law would set out in a non-exhaustive fashion those with appropriate duties. Был сделан вывод, что в данном случае будет уместен целенаправленный подход; во внутреннем законодательстве следует указать неисчерпывающий перечень лиц, исполняющих соответствующие обязанности.
(c) Defining the time at which duties arise in the period before commencement of insolvency proceedings с) Определение момента, с которого обязанности возникают в период, предшествующий открытию производства по делу о несостоятельности
If the Commission wished to define the duties of directors in certain circumstances it would have to revisit the Legislative Guide, in particular recommendations 16 to 18. Если Комиссия желает определить обязанности директоров в определенных обстоятельствах, ей придется заново рассмотреть Руководство по вопросам законодательства, в частности пункты 16 - 18.