| The Peruvian government assigned him a number of official duties, which distracted him from his project. | По поручению правительства Перу ему приходилось выполнять некоторые официальные обязанности, возложенные на него, что отвлекало его от его проекта. |
| Also lists duties of the citizen, including paying taxes and serving in the armed forces. | Также определяет обязанности гражданина, в том числе обязанность платить налоги и служить в вооруженных силах. |
| He was well received, and assumed his duties on August 3. | Он был хорошо принят и начал выполнять свои обязанности З августа. |
| In some jurisdictions, a coroner performs these and other duties. | В некоторых юрисдикциях эти и другие обязанности исполняет коронер. |
| Szisz's primary duties as the head of testing at Renault limited the number of races he could compete in. | Основные обязанности Сиса как руководителя отдела испытаний Renault ограничивали число гонок, в которых он мог принимать участие. |
| It was not long before the characteristic energy with which he performed the duties in his office involved him in difficulties. | Это случилось незадолго до того, как большая энергия, с которой он выполнял обязанности на своей должности, привела к большим трудностям для него. |
| The monarch's military duties are carried out with the help of the Military Household which is headed by a General office. | Военные обязанности монарха осуществляются с помощью военного двора, который возглавляет Генеральная канцелярия. |
| In early 1963, Jacqueline was again pregnant, which led her to curtail her official duties. | В начале 1963 года, Жаклин Кеннеди снова забеременела и сократила свои официальные обязанности. |
| As with most other police forces in the world, its duties include crime fighting, traffic control and maintaining public safety. | Как и у большинства других полицейских структур в мире, в её обязанности входит борьба с преступностью, регулирование движения на дорогах, управление и обеспечение общественной безопасности. |
| Among its duties, the Congress has to decide upon the CNT general line of action, and can appoint new National Committees. | В обязанности Конгресса входит определение общей линии действий НКТ, назначение новых Национальных комитетов. |
| Before signing their contract, the roles and duties were defined. | После подписания контракта их интересы и обязанности фиксируются. |
| In A Dance with Dragons Edd carries on his duties as the Lord Commander's steward. | В «Танце с драконами» Эдд осуществляет свои обязанности стюарда и оруженосца Лорда-командующего. |
| The 2.7 L V6 took over duties as the base engine. | 2,7-литровый V6 взял на себя обязанности базового двигателя. |
| The referee's powers and duties are described by Law 5 of the Laws of the Game. | Права и обязанности судьи определены Правилом 5 Правил игры в футбол. |
| Despite his new duties, Jan would also study law and theology in Prague and Bologna. | Несмотря на свои новые церковные обязанности, Ян изучал право и теологию в университетах Праги и Болоньи. |
| Lord Chamberlain Hoff, a loud and impatient man who conducts the duties of the otherwise incapable king. | Лорд-камергер Хофф, громкий и нетерпеливый человек, исполняет обязанности неспособного короля. |
| She also organised her public duties around their timetables. | Она организовывала свои общественные обязанности, согласуясь с их графиками. |
| To conscientiously fulfill my duties, principles and goals marked by Voievod movement. | Сознательно выполнять обязанности и следовать целям Движения Voievod... |
| The President of the Republic of Kazakhstan may be prematurely released from office in the case of continued incapacity to perform his duties due to illness. | Президент Республики Казахстан может быть досрочно освобожден от должности при устойчивой неспособности осуществлять свои обязанности по болезни. |
| We used to have more distinct duties on a ground. | У нас обязанности на поле были четко расписаны. |
| Even the most extraordinary person must fulfill his common duties. | Даже самый необыкновенный человек должен выполнять свои обыкновенные обязанности. |
| [28] The necessary duties are functions of individual development. | [28] Необходимые обязанности являются функциями индивидуального развития. |
| On 26 February, Turchynov assumed the duties of the supreme commander-in-chief of the Ukrainian Armed Forces. | 26 февраля Александр Турчинов принял на себя обязанности верховного главнокомандующего Вооружённых сил Украины. |
| They found a new singer, James Rivera, who took over vocal duties live. | Они нашли нового вокалиста в лице Джеймса Риверы, который взялся исполнять обязанности вокалиста на концертах. |
| Maintaining and regulating Azərpoçt mail and telegraph, phone communications, radio and television broadcasting, information technologies are within the duties of the ministry. | Поддержание и регулирование Почты Азербайджана, телеграфа, телефонной связи, радио-и телевизионного вещания, информационных технологий входит в обязанности министерства. |