Английский - русский
Перевод слова Duties
Вариант перевода Обязанности

Примеры в контексте "Duties - Обязанности"

Все варианты переводов "Duties":
Примеры: Duties - Обязанности
I wish you to understand your duties. Я хочу, чтобы вы понимали ваши обязанности.
But he will no longer be able to carry out his duties as your president. Но он больше не сможет выполнять свои обязанности президента.
I was incapable even of performing husbandly duties with my tribe's females. Я был неспособным даже выполнять супружеские обязанности с любой женщиной своего племени.
(Eventine) Amberle Elessedil, you turned your back on the Chosen and your duties to the Ellcrys. Эмберли Элессдил, ты повернулась спиной к Избранным и твоей обязанности к Эллкрису.
I'm a boyfriend now, I've got duties - sighing and holding hands and not finishing sentences. Нет-нет-нет, я теперь возлюбленный, у меня есть обязанности - вздыхать, держаться за руки и не заканчивать предложения.
I have decided to temporarily hand over my duties as president. Я решил временно передать свои обязанности президента.
There's a man in your kitchen performing your husbandly duties with your wife. Там мужик в твоей кухне выполняет супружеские обязанности с твоей женой.
I will never neglect my duties. Я всегда буду выполнять все свои обязанности.
I made a contract with you. perform your duties properly. Ты заключил со мной контракт. тогда и исполняй обязанности дворецкого.
The psychiatrist seriously doubts that Mrs von Ribeck... will be able to properly fulfill her duties as a doctor in the future. Психиатр действительно не сомневается, что мадам фон Рибек... сможет в будущем, надлежащим образом выполнять свои обязанности врача.
I'm Sister Mathilda, assuming the duties of the late Sister Fabian. Сестра МатИльда. Исполняю обязанности покойной сестры ФабиАн.
He sometimes has difficult duties but he would never participate in looting houses. У него иногда трудные обязанности, но он никогда бы не участвовал в разграблении домов.
You're sleeping and neglecting your duties. Ты дрыхнешь, и забываешь про свои обязанности.
As a wife, you have your duties. У тебя есть и супружеские обязанности.
So Marina, apart from field work I also have certain office duties. Так вот, кроме оперативной работы, у меня есть другие обязанности.
You go to the Town Hall and demand that the... police carries out its duties. Пойдите в мэрию и потребуйте, чтобы... полиция выполнила свои обязанности.
You will assume the duties of acting Field Commissioner until you get approval from Washington. Ты будешь исполнять обязанности комиссара аэропорта до утверждения из Вашингтона.
Fulfill your duties calmly and respectfully. Выполняй обязанности, сохраняя спокойствие и достоинство.
Incidentally, your work would require part-time duties at the soda fountain. Кстати, в Ваши обязанности иногда будет входить работа с продажей содовой.
I'm with Vicki Vallencourt, taking over Bobby Boucher's water duties for this game. Я здесь с Вики Валенкорт, которая взяла на себя обязанности Бобби Буше.
Of course, and greetings, as well as our duties... expect... that we fulfill them. Конечно, пожелания, а также... и наши обязанности предполагают их исполнение.
My administrative duties stack up at this time of year and your case requires 100%. Мои административные обязанности накапливаются в это время года, а ваш случай требует 100%.
Father McGuire has other duties in the parish. У отца Магуйара есть обязанности в приходе.
And as you said, we may be apart, but our duties still remain. И как вы уже сказали, мы можем находиться порознь, но соблюдать наши обязанности.
But it does fall within my duties. Но это входит в мои обязанности.