Английский - русский
Перевод слова Duties
Вариант перевода Обязанности

Примеры в контексте "Duties - Обязанности"

Все варианты переводов "Duties":
Примеры: Duties - Обязанности
You haven't forgotten your police duties. Тебе не стоит забывать свои полицейские обязанности.
I can no longer perform my duties efficiently. Я более не могу эффективно исполнять свои обязанности.
There is the law, but you have duties. Есть Право, но у вас есть обязанности.
Anyway, as most of you know, we equally divide the duties. В любом случае, как большинсто из вас знает, мы делим наши обязанности.
My lady, I would love to stay chatting with you all day, but I have other duties. Миледи, я бы с радостью остался поговорить с вами весь день, но у меня есть другие обязанности.
As my watcher's duties took precedence, I simply hadn't taken time to embrace its inherent charms. Поскольку обязанности наблюдателя были важнее, ...у меня попросту не было времени ощутить его внутреннее очарование.
We all have responsibilities and duties but you and I are warriors fighting in a great war. У всех нас здесь есть обязанности и ответственность но ты и я - воины, сражающиеся в великой войне.
I've got duties, responsibilities, expectations. У меня есть долг, обязанности, перспективы.
I'm convinced that the children will soon realize how fun it is to perform one's duties conscientiously. Я убеждена, что постепенно дети сами поймут, как приятно прилежно выполнять свои обязанности.
We have our duties, our obligations, our principles. У нас есть долг, обязанности и принципы.
I need to release men to other duties if we don't absolutely need the scene sealed. Мне нужно, чтобы освободить мужчин другие обязанности если мы не абсолютно нужна сцена запечатаны.
Now, I have teaching duties, patients. Так, у меня есть преподавательские обязанности, пациенты.
Lord Snow here recommends sealing the tunnel, leaving us unable to carry out our duties as sworn brothers of the Night's Watch. Лорд Сноу советует запечатать тоннель и лишить нас возможности выполнять свои обязанности согласно клятве братьев Ночного Дозора.
The rest of us will continue with our regular duties... Так что остальные продолжат выполнять свои обычные обязанности...
Worse still, chauffeur duties had made James even more pedantic than usual. Хуже всего, что обязанности шофера сделали Джеймса еще более педантичным, чем обычно.
To be a consul and a father, I thought were duties enough. Я думал, мне достаточно обязанности быть консулом и отцом.
The Daleks will assume all military duties necessary for the security of the bunker. Далеки примут все военные обязанности, необходимые для безопасности бункера.
Although, as the expert from the Permanent Forum notes, the only difference is that States' duties would be primary and corporations' duties secondary. Хотя эксперт Постоянного форума и отмечает, что разница не в том, что обязанности государства являются первичными, а обязанности корпорации вторичными.
Every State is entitled to impose duties on its citizens, but at the same time these duties cannot restrict rights and freedoms beyond the scope permitted in international human rights law. Каждое государство вправе возлагать на своих граждан обязанности, но в то же время эти обязанности не могут ограничивать права и свободы сверх того, что допускается международным правом, в области прав человека.
You will remain here, keep to your duties. Ты останешься здесь, исполнять свои обязанности.
Duties: A position created under the 1994 new democratic Constitution with duties to: Обязанности: эта должность создана в соответствии с демократической конституцией 1994 года и предусматривает выполнение следующих функций:
This function is currently being undertaken, to the extent possible, by existing staff, in addition to their principal duties and only to the extent that their principal duties permit. Указанные функции в настоящий момент выполняются, насколько это возможно, силами существующих сотрудников в дополнение к их основным обязанностям и только в той мере, в какой им это позволяют их основные обязанности.
In legal terms, it is argued that rights go hand-in-hand with duties; legal duties cannot exist while legal rights are absent, therefore present generations cannot have legal obligations to those of the future. С точки зрения права выдвигается такой аргумент: права сопряжены с обязанностями; юридические обязанности не могут существовать в отсутствие законных прав, следовательно, нынешние поколения не могут иметь юридических обязательств перед будущими поколениями.
One response to this view is that the link between rights and duties is not iron-clad, so that it is conceivable that persons can be subject to duties without the strict requirement of a corresponding rights holder. В ответ можно возразить, что связь между правами и обязанностями не является абсолютной, поэтому вполне можно допустить, что люди могут иметь обязанности и в отсутствие соответствующего носителя прав.
In this regard, adopting necessary measures for the prevention of murdering and threatening of female teachers and students have also been included in the duties of police, and police has been performing its duties in accordance with the adopted measures and prepared security plans. В этом отношении принятие необходимых мер для предотвращения убийств и запугивания учителей-женщин и школьниц также относится к обязанностям полиции, и полиция осуществляет свои обязанности в соответствии с утвержденными мерами и подготовленными планами по обеспечению безопасности.