Английский - русский
Перевод слова Duties
Вариант перевода Обязанности

Примеры в контексте "Duties - Обязанности"

Все варианты переводов "Duties":
Примеры: Duties - Обязанности
Under Art. 28 of the Law reforming Family Law, both spouses assume with marriage the same rights and duties. Согласно статье 28 Закона о реформе семейного права, вступая в брак, оба супруга приобретают одинаковые права и обязанности.
The fundamental duties of the Office of the Attorney-General's Department are: В основные обязанности Генеральной прокуратуры входит:
Together with the obligations related to the right of children with disabilities to free and compulsory primary education, such duties are immediately applicable. Наряду с обязательствами, относящими к праву детей-инвалидов на получение бесплатного и обязательного начального образования, такие обязанности подлежат незамедлительному выполнению.
Prison governors shall carry out the following duties: На руководство тюрем возлагаются следующие обязанности:
That is not enough; at the very least, we need to discuss their official duties, or how they will rotate. А этого недостаточно; нам уж по крайней-то мере надо обсудить их официальные обязанности или механизм их ротации.
We also welcome the representatives of member States who have just taken up their duties in the Conference and wish them every success in carrying out their tasks. Мы также хотели бы приветствовать представителей государств-членов, которые только что приняли обязанности на Конференции и пожелать им всяческих успехов в выполнении их задач.
The duties of both spouses are as follows: На обоих супругов возлагаются следующие обязанности:
The content of these rights and the corresponding State duties has been clarified by the United Nations Committee on Economic, Social and Cultural Rights. Содержание этих прав и соответствующие обязанности государств были разъяснены Комитетом Организации Объединенных Наций по экономическим, социальным и культурным правам.
Among the fundamental aims and duties of the State prescribed in Article 5 of the Constitution are К числу основных целей и обязанностей государства, перечисленных в статье 5 Конституции, относятся обязанности
Mr. Amor emphasized that these responsibilities and duties had to comply with the desired objective so as to promote freedom of expression. Г-н Амор подчеркнул, что эти обязанности и ответственность должны согласовываться с желаемой целью, с тем чтобы поощрять осуществление свободы выражения мнений.
For the optimum functioning of the system, the main bodies must fulfil their respective duties and exercise their powers in the manner provided for by the Charter. В целях оптимального функционирования системы главным органам надлежит выполнять свои обязанности и осуществлять свои полномочия согласно Уставу.
In paragraph 18 of its resolution 61/279, the General Assembly requested that the role and duties of the Deputy Secretary-General in the reform be explicitly defined. В пункте 18 своей резолюции 61/279 Генеральная Ассамблея просила четко определить роль и обязанности первого заместителя Генерального секретаря в контексте реформы.
Corporate duties may also need to be balanced against other considerations, such as the respective functions and capacities of TNCs and States. Обязанности корпораций, возможно, следует также увязывать с другими соображениями, такими, как соответствующие функции и возможности ТНК и государств.
The Economic and Social Council shall fix the date on which the Board as constituted under the amendments contained in this Protocol shall enter upon its duties. Экономический и Социальный Совет устанавливает дату вступления Комитета, учрежденного в соответствии с содержащимися в настоящем Протоколе поправками, в свои обязанности.
Persons performing public and other functions or civil duties at the request of State and other authorized bodies; лица, выполняющие государственные и другие функции или гражданские обязанности по поручению государственных и других уполномоченных органов;
The duties of Bureau members include the carrying out of deportation orders issued by the Minister for Justice, equality and Law Reform. Обязанности сотрудников Управления включают выполнение распоряжений о депортации, издаваемых министром юстиции, по вопросам равенства прав и законодательной реформы.
I'll offer him a contract: He'll renounce all his rights as a husband, but will fulfil all his duties. Давай заключим договор с графом - он отказывается от всех прав мужа, но будет исполнять все обязанности.
May I remind you that the commissario is a Sicilian police chief performing his duties? Может, вам напомнить, что комиссар - шеф сицилийской полиции и он выполняет свои обязанности?
If you could assume those duties, effective immediately? Не могли бы вы принять его обязанности немедленно?
Kenya went about his duties in the wrong way, which is something you had a hand in. Кенья исполнял свои обязанности не самым верным образом, к чему были причастны и Вы.
Don't wives normally perform their duties? А разве среди жён не принято исполнять обязанности?
In the meantime, I will be assuming Staff Sergeant Shaw's duties until a suitable replacement can be found. Тем временем, я буду исполнять обязанности сержанта Шоу, пока не найдётся равноценной замены.
What are to be my duties, Madame Jeunet? Что входит в мои обязанности, мадам Жене?
I could take up Jon's duties while he's gone, My Lord. Я мог бы взять на себя обязанности Джона, пока его не будет, милорд.
Are you unsatisfied with the way I've performed my duties? Вы не довольны тем, как я исполняю свои обязанности?