Английский - русский
Перевод слова Duties
Вариант перевода Обязанности

Примеры в контексте "Duties - Обязанности"

Все варианты переводов "Duties":
Примеры: Duties - Обязанности
After his arrest, the duties of the Governor of the Kirov region was performed by his Deputy Alexey Kuznetsov. После его ареста обязанности губернатора Кировской области исполнял его заместитель Алексей Кузнецов.
When he came to Irkutsk, he obtained permission to fulfill his priestly duties at the local church. После этого Шверницкий был сослан в Иркутск, где получил разрешение исполнять священнические обязанности в местном костёле.
Keyboardist Ivan Neville also took over vocal duties for a few dates, but the band eventually cancelled the remainder of its tour. Клавишник Айван Невилл взял на себя обязанности вокалиста на несколько концертов, но группа в конечном итоге отменила оставшуюся часть своего тура.
The various obligations and duties of the parties in the event one of them becomes a robot. Различные обязательства и обязанности сторон в случае если один из них становится роботом.
But even though her volunteer duties Kept her extremely busy, Но несмотря на то, что общественные обязанности отнимали у неё столько времени,
But they also enjoy equal rights, and have the same duties, in the public arena. Но вместе с тем они пользуются равными правами и имеют одинаковые обязанности перед обществом.
Due to pageant protocol, Miss USA must resign her title in order to fulfill her duties as Miss Universe. По протоколу конкурса, победительница должна отказаться от своего титула, чтобы исполнить свои обязанности, как Мисс Вселенная.
Fraser had to assume most of the Prime Minister's duties in addition to his own ministerial ones. Фрейзер принял на себя почти все обязанности премьер-министра в дополнение к своим министерским постам.
His flying duties there were principally in the Grumman OV-1 Mohawk reconnaissance aircraft. Лётные обязанности Маркаряна в основном были сведены к разведывательным полётам на «Grumman OV-1 Mohawk».
The duties of the secretary revolve around human conditions and concerns in the United States. Обязанности министра вращаются вокруг человеческих условий и проблем в США.
This is set at a level broadly comparable with the current market rate for local workers with similar duties. Это в целом сопоставимо с нынешней рыночной ставкой местных трудящихся, выполняющих аналогичные обязанности.
Commanding officers must fulfil their duties pursuant to service legislation to educate their units. Командующие офицеры должны выполнять свои обязанности, согласно служебному законодательству, просвещать свои подразделения.
The women have more duties then desires. Обязанности, а не желания - так нас воспитали.
I told her you would be willing to take on her marriage duties. Я ей сказал, что ее супружеские обязанности ты возьмешь на себя.
There are certain wifely duties that I don't want to rush into. Есть некоторые супружеские обязанности, которые я не хочу исполнять.
You're to perform your duties with Tyler... Ты выполняешь свои обязанности с Тайлером...
I nominate Jason Cooper to assume all roles and duties as head of Visualize. Я предлагаю Джейсону Куперу принять на себя все обязанности и стать главой Визуализации.
Here are some of the duties you may be asked to perform. Вот некоторые служебные обязанности, которые вас могут попросить выполнить.
(Baldwin) Captain Fitzgerald, please explain your duties in Her Majesty's navy. Капитан Фицджеральд, опишите ваши основные обязанности в военно-морских силах Ее Величества.
In September 1996, Nagel transferred to Aircraft Operations Division where he performs duties as a Research Pilot. В сентябре 1996 года Нейгелу переданы самолёты оперативного отдела, где он исполняет свои обязанности в качестве научного эксперта полётов.
Your Trenwith duties will remain unchanged, but in addition you'll be deployed on certain public errands. Твои обязанности в Тренвите не изменятся, но вдобавок ты будешь заниматься кое-чем для общества.
A full-grown woman has... Has duties in life that a young girl can't fulfill. У взрослых женщин есть обязанности, которые маленьким девочкам не под силу.
And indeed, until probably the 15th century, their ceremonial duties are every bit as important as their musical. И действительно, по крайней мере вероятно до 15-го столетия их церемониальные обязанности были столь же важны, как и певческие.
Mr. Desai, your duties are about to expand greatly. Мистер Десай, Ваши обязанности значительно расширятся.
There are other duties that require my full attention at the moment. Есть и другие обязанности, требующие моего внимания.