Английский - русский
Перевод слова Duties
Вариант перевода Обязанности

Примеры в контексте "Duties - Обязанности"

Все варианты переводов "Duties":
Примеры: Duties - Обязанности
The Law places general duties on the various parties involved with working activities, including employers, employees and the self employed (duty holders). В этом законе изложены общие обязанности различных сторон, участвующих в трудовом процессе, включая работодателей, работников и самозанятых лиц (носители обязанностей).
It is related to the fact that common duties and responsibilities of public servants, their social guarantees are regulated specifically by the Law on Public Service. Это связано с тем, что общие обязанности и ответственность государственных служащих, а также их социальные гарантии конкретным образом регулируются Законом о государственной службе.
Vulnerable groups and fundamental human rights and duties Уязвимые группы и основные права человека и обязанности
The human person's common origin, supreme destiny, fundamental rights and duties Общее происхождение человека, божественное предназначение, основные права и обязанности
The Commission concluded that Mr. Jaoshvili was no longer able to perform his duties owing to his pattern of absences, including for two consecutive sessions. Комиссия пришла к выводу, что г-н Джоашвили более не в состоянии выполнять свои обязанности в связи со своим неоднократным отсутствием, в том числе на двух сессиях подряд.
Instead, support should be provided to enhance their capacity to exercise the rights and duties that they hold as human beings. Вместо этого таким лицам следует предоставлять поддержку для повышения их способности осуществлять права и обязанности, которыми они обладают как люди.
The obligation of ministers to relinquish their duties when the Chamber brings in a vote of no confidence is implicit in their political responsibility. Политическая ответственность министров заключается в обязанности прекратить выполнение своих функций в случае, если Палата откажет им в доверии.
How duties and responsibilities of public and private forest owners are defined and distributed, Каким образом определяются и распределяются функции и обязанности государственных и частных лесовладельцев?
The Health and Social Care Act 2012 introduced the first-ever health inequalities duties on access to (and quality of) NHS services. Законом об охране здоровья и социальном обслуживании 2012 года были впервые предусмотрены обязанности должностных лиц по обеспечению доступа к услугам НСЗ и качества этих услуг.
They have rights and duties which are guaranteed and enjoined by the sharia and stipulated by the law. Они обладают правами и несут обязанности, которые гарантированы и предусмотрены шариатом и действующим законодательством .
Although some conscripts have purely military roles in the army, they also perform other duties, such as manual labour on agricultural farms or construction sites. ЗЗ. Хотя ряд призывников занимаются в вооруженных силах сугубо военными задачами, они также выполняют другие обязанности, например, работают на сельскохозяйственных фермах и стройках.
States should be the main parties responsible for emphasizing the duties and responsibilities of the private sector in development, specifically with regard to full employment. Основная роль должна принадлежать государствам, которые будут определять обязанности и ответственность частного сектора в области развития, включая обеспечение полной занятости.
It fulfilled its duties in accordance with the law and approached its investigations scientifically, analysing all the evidence in order to clarify the facts as far as possible. Они исполняют свои обязанности в соответствии с законом, а в ходе расследования используют научный подход и анализируют все доказательства и свидетельские показания, с тем чтобы в максимально возможной степени уточнить имеющиеся факты.
Categorized the recommendations and specified the duties of all relevant organs in a working plan format to facilitate and implement the recommendations. Рекомендации были сгруппированы по категориям; при этом были уточнены обязанности всех соответствующих органов в формате рабочих планов для содействия осуществлению рекомендаций.
The Constitution of Vanuatu governs the fundamental rights and duties of all individuals in Vanuatu. Конституция Вануату определяет основные права и обязанности всех граждан Вануату.
On the other hand, article 66 of the Civil Code regarding matrimony establishes, that "the spouses are equal in rights and duties". С другой стороны, статья 66 Уголовного кодекса, касающаяся супружеских отношений, гласит, что «супруги имеют равные права и обязанности».
clarify the duties of the Police and other law enforcement agencies in regards to domestic violence; уточнить обязанности полиции и других правоохранительных органов в отношении насилия в семье;
In Cuba, discrimination on grounds of race or any other consideration has no legal basis since all people have equal rights and duties. На Кубе дискриминация по признаку расовой принадлежности или по каким-либо другим мотивам не имеет под собой никакой правовой основы, поскольку все люди имеют равные права и обязанности.
Rights and duties of public officials (30 hours); Права и обязанности сотрудников (30 часов)
And these are the duties that the wife performs for the husband: Обязанности, которые жена выполняет перед мужем:
I know that Mayor Hanson usually handles the auctioneer duties, but he has taken ill, and I drew the short straw. Обычно, обязанности ведущего торгов выполняет мэр Хенсон, но он заболел, а я вытянул короткую соломинку.
Why not simply draw up a contract which clearly defines the duties of each family member? Почему Вам просто не заключить договор который четко определит обязанности каждого члена семьи?
You come back, continue your duties as First Lady and support the President through the re-election campaign, and then you get an issue all to yourself. Ты вернешься, продолжишь свои обязанности как Первая Леди и поддержишь Президента в компании по переизбранию и затем ты получишь внимание всех к себе.
I was hoping that my best-man duties would be all whiskey and cigars, but this is Charles we're talking about. Я надеялся, что в мои шаферские обязанности войдут виски и сигары, но мы же говорим о Чарльзе.
Are you attempting to tell me my duties, sir? Будете объяснять мне мои обязанности, сэр?