Английский - русский
Перевод слова Duties
Вариант перевода Обязанности

Примеры в контексте "Duties - Обязанности"

Все варианты переводов "Duties":
Примеры: Duties - Обязанности
It comprises State duties and corporate responsibilities. Эти рамки включают в себя принципы обязанности государств и ответственности корпораций.
Some jurisdictions have gone further by redefining fiduciary duties. В некоторых юридических системах пошли еще дальше, видоизменив фидуциарные обязанности.
The Registrar's judicial duties notably include those relating to the cases submitted to the Court. Судебные обязанности Секретаря в основном включают функции, которые связаны с делами, переданными на рассмотрение Суда.
The 15 judges' secretaries, working under the authority of a coordinator, undertake manifold duties. Работающие под руководством координатора 15 секретарей судей выполняют разнообразные обязанности.
Throughout the criminal proceedings, immediately following his apprehension, Mr. Sattorov was represented by counsel, who had duly performed his duties. На протяжении всего уголовного производства с самого момента задержания г-н Сатторов был представлен адвокатом, который добросовестно исполнял свои обязанности.
Military observers at the team sites were also appointed Food Officers, and added those duties to their regular functions. Военные наблюдатели на опорных пунктах также назначались офицерами по продовольственному снабжению, добавляя эти обязанности к своим обычным функциям.
(b) Current staff members who have other duties in the Organization would have no incentive to prolong proceedings. Ь) действующие сотрудники, которые обязаны выполнять другие обязанности в Организации, не заинтересованы в затягивании производства по рассматриваемому делу.
His position has not been filled and his duties are currently being shared among other members of senior management in the Office of the Prosecutor. Его должность пока вакантна, и в настоящее время соответствующие обязанности распределены между другими старшими сотрудниками Канцелярии Обвинителя.
Ms. Zhandayeva signed a declaration in which she undertook to perform her duties as member of the Committee impartially and conscientiously. Г-жа Жандаева подписала заявление, в котором обязалась беспристрастно и добросовестно выполнять свои обязанности члена Комитета.
The Committee also continued to perform its duties through informal consultations and the no objection procedure. Комитет также продолжал выполнять свои обязанности путем проведения неофициальных консультаций и использования процедуры «отсутствия возражений».
The President, Judge Theodor Meron, and the Prosecutor, Serge Brammertz, continued to fulfil their duties at the Tribunal. Председатель Трибунала судья Теодор Мерон и Обвинитель Серж Браммерц продолжали выполнять свои обязанности в Трибунале.
Household duties, including unpaid care work, reproductive roles and restricted mobility, lower the ability of women to campaign and attend political meetings. Домашние обязанности, в том числе неоплачиваемая работа по уходу, рождение детей и ограниченная мобильность не позволяют женщинам полноценно вести предвыборные кампании и посещать политические мероприятия.
She noted that when States failed to meet these duties, the international community collectively bore responsibility to ensure accountability. Она отметила, что в случаях, когда государства не выполняют эти обязанности, международное сообщество несет коллективную обязанность по привлечению к ответственности.
When States fail to fulfil these duties, the international community collectively bears the responsibility to ensure accountability. Когда государства не выполняют эти обязанности, коллективную ответственность за привлечение к ответственности несет международное сообщество.
Some observers reneged on their duties and broke the oath they had taken. Некоторые наблюдатели отказались выполнять свои обязанности, нарушив данную ими клятву.
Some observers are afraid to perform their duties owing to the violent incidents that have occurred in certain locations. Некоторые наблюдатели бояться выполнять свои обязанности из-за инцидентов насильственного характера, имевших место в ряде пунктов.
The civil rights and duties of the tutor (guardian) are defined under articles 71-73 of the Civil Code. Гражданские права и обязанности опекуна (попечителя) определяются статьями 71-73 Гражданского кодекса КР.
Rights imply duties, and duties demand accountability. Права подразумевают обязанности, а обязанности требуют подотчетности.
Yugoslav customs and immigration officials must be allowed to carry out their duties forthwith since these duties fall within the exclusive competence of the Federal authorities of the Federal Republic of Yugoslavia. Сотрудникам югославской таможни и иммиграционной службы должна быть немедленно предоставлена возможность выполнять их обязанности, поскольку эти обязанности входят в исключительную компетенцию союзных органов власти Союзной Республики Югославии.
The Convention sets out the rights and duties of States in respect of maritime safety, in particular the duties of flag States. В Конвенции изложены права и обязанности государств в отношении безопасности на море, в частности обязанности государств флага.
The son who took over the temple duties... Сын, который принял на себя обязанности службы в храме...
Both parents have the same duties and decision capacity over the children. Оба родителя в равной мере выполняют обязанности и имеют одинаковые возможности при принятии решений, касающихся детей.
Long-term service is conducive to greater efficiency in certain posts entailing complex duties and responsibilities. ЗЗ. Долгосрочная служба содействует повышению эффективности работы на некоторых должностях, для которых предусмотрены сложные функции и обязанности.
The Deputy Commander (Administration) ceased his duties soon thereafter. Вскоре после этого прекратил выполнять свои обязанности заместитель комиссара (по вопросам администрации).
The duties and responsibilities of that function have been redistributed to existing staff. Функции и обязанности, выполнявшиеся сотрудником на этой должности, переложены на других сотрудников.