Английский - русский
Перевод слова Duties
Вариант перевода Обязанности

Примеры в контексте "Duties - Обязанности"

Все варианты переводов "Duties":
Примеры: Duties - Обязанности
Do your duties honournably and virtuesly and remember, you are all bound to serve and obey. Выполняйте свои обязанности честно и добросовестно, и помните, что все вы обязаны служить и подчиняться.
You should attend to your duties, Ensign. Вы должны выполнять ваши обязанности, энсин.
Now I'd like to work on breaking down the Vice President's official versus political duties if we can. Теперь бы я хотел, если это возможно, классифицировать официальные и политические обязанности вице-президента.
Your duties as a member of this crew have reached an end. Ваши обязанности как члена этой команды подошли к концу.
Joe? I believe you wanted to explain her work duties. Я считаю, вы хотели бы объяснить ей ее рабочие обязанности.
I will send her to you when she has finished her duties. Я отправлю ее, когда она закочит свои обязанности.
In return, you will keep the privileges of a wife, and the duties. Взамен у Вас останутся права и обязанности жены.
She says she needs to if she is to perform her duties properly. Она говорит, что ей это нужно, чтобы должным образом исполнять свои обязанности.
You have not fulfilled your duties as arbiter. Вы не выполнили свои обязанности, как арбитр.
The duties and obligations of spouses were mutual and the value of men's contribution as parents was recognized. Обязанности делятся между супругами поровну, и признается ценность вклада мужчин как родителей.
The question that arose was whether such acceptance only entailed duties, or rights as well. Вопрос, который возникает, заключается в том, влечет ли за собой такое согласие только обязанности или же и права.
The Chancellor of Justice functioned in accordance with the Paris Principles and currently performed the duties of such an institution. Канцлер юстиции выполняет свои функции в соответствии с Парижскими принципами и в настоящее время исполняет обязанности, которые могли бы быть возложены на такое учреждение.
Please excuse my little friend, he takes his duties very seriously. Простите моего друга, он очень ревностно исполняет свои обязанности.
my duties at the highest level. Он сомневался в моей способности исполнять обязанности на высшем уровне.
You will assume the duties of acting Field Commissioner until you get approval from Washington. Будешь исполняющим обязанности начальника службы безопасности аэропорта, пока не получишь одобрения из Вашингтона.
A description of the board's duties in overseeing the process of producing the financial statements should be provided. Следует описывать обязанности совета директоров по осуществлению надзора за процессом подготовки финансовой отчетности.
If used correctly, access to external expertise can enhance the ability of directors to fulfill their duties properly. При правильном использовании доступ к внешним знаниям может помочь директорам должным образом исполнять свои обязанности.
PGA's often include ITDS responsibilities as collateral duties. УПУ нередко включают обязательства по СДМТ в качестве вторичной обязанности.
Other duties and responsibilities of the Executive Board may directly affect third parties. Другие обязанности и функции Исполнительного совета могут также напрямую затрагивать третьи стороны.
They in particular emphasized that for local authorities to perform their duties adequately, their responsibilities must be clearly defined. Они, в частности, отмечали, что, для того чтобы местные органы власти должным образом выполняли свои обязанности, надо четко определить их функции.
Mr. Yumkella would discharge his onerous duties with competence and efficiency. Г-н Юмкелла будет исполнять свои трудные обязанности успешно и со знанием дела.
The Defence of the Slovak Republic Act defined clearly the rights and duties of legal entities and natural persons. Закон об обороне Словацкой Республики четко определяет права и обязанности юридических и физических лиц.
When children reach the age of about 8, they begin to perform certain household duties. Примерно с восьмилетнего возраста дети начинают выполнять некоторые обязанности по дому.
Furthermore, it is to be made easier for part-time public servants with family duties to return to full-time employment. Кроме того, теперь для государственных служащих, занятых неполный рабочий день и выполняющих семейные обязанности, упрощена процедура возобновления своей трудовой деятельности в течение полного рабочего дня.
One of the duties of security police superintendents was to ensure the safety of persons held in police custody. В обязанности полицейского руководства входит обеспечение безопасности людей, содержащихся под стражей в полиции.