Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Комитета

Примеры в контексте "Council - Комитета"

Примеры: Council - Комитета
As one of my goals was to return from my travels with ideas for improving the existing measures, I am pleased that the Committee finds the recommendations contained in my reports useful for assisting the Council in this regard. Поскольку одна из моих целей состояла в том, чтобы почерпнуть в результате моих поездок идеи по улучшению существующих мер, я рад тому, что Комитет считает рекомендации, содержащиеся в моем докладе, полезными для работы Комитета.
FOR EUROPE, THE ECONOMIC AND SOCIAL COUNCIL ПОЛОЖЕНИЯ, ПРЕДСТАВЛЯЮЩИЕ ОБЩИЙ ИНТЕРЕС ДЛЯ КОМИТЕТА ПО ВНУТРЕННЕМУ ТРАНСПОРТУ
With regard to the subject of women and the economic, social and family role they play, the Supreme Council considered the views put forward by the Consultative Commission and decided to refer them to the bodies with competence for that subject. По вопросу о женщинах и с особым учетом их экономической, социальной и семейной роли Высший совет изучил выводы Консультативной комиссии, а также основополагающие принципы комитета министров, основанные на этих выводах.
The Supreme Council praised the efforts of the International Committee of the Red Cross and its Tripartite Technical Sub-committee, and appealed to all the parties concerned to continue their joint efforts in order to resolve the outstanding problem related to that issue as soon as possible. Высший совет также высоко оценил усилия Международного комитета Красного Креста и Трехстороннего подкомитета и призвал все заинтересованные стороны прилагать совместные усилия к тому, чтобы урегулировать остающиеся проблемы как можно скорее.
Given the scope of its content and as agreed by the Council in its prior consultations, this assessment will also serve as the fourth 90-day report on the work of the Committee and the Monitoring Group, which is also called for in resolution 1455. С учетом масштабов этой оценки и в соответствии с договоренностью, достигнутой в ходе прошедших ранее консультаций, она послужит также четвертым 90-дневным докладом о работе Комитета и Группы контроля, что также предусмотрено в резолюции 1455.
The European Union is keen to establish closer contacts with the Committee, as suggested on the occasion of the meeting Ambassador Muñoz and a delegation of the Committee itself had with the competent working group of the Council of the European Union in Brussels on 2 December 2003. Европейский союз стремится установить более тесные контакты с Комитетом, как отмечалось во время встречи посла Муньоса и делегации самого Комитета с компетентной рабочей группой Совета Европейского союза в Брюсселе 2 декабря 2003 года.
1 In order to be eligible for financial support from the sub-account, NGO representatives must represent or be affiliated with NGOs that are in consultative status with the Economic and Social Council or that have been accredited to a previous session of the Ad Hoc Committee. 1 Чтобы иметь право на финансовую поддержку с этого субсчета, представители НПО должны представлять или быть связанными с НПО, которые имеют консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете или которые были аккредитованы на одной из предыдущих сессий Специального комитета.
At the invitation of the Chairman, the Staff Council Chairperson delivered a statement in which he highlighted several current concerns for UNHCR staff: security, staffing, the special operation in Chad/Sudan, and the need for solidarity in the face of the heightened security risks. По приглашению Председателя Исполнительного комитета председатель Совета персонала сделал заявление, в котором он остановился на нескольких нынешних проблемах персонала УВКБ: безопасность, кадры, специальная операция в Чаде/Судане и необходимость солидарности перед лицом возросших угроз безопасности.
The Economic and Social Council decides to approve the holding of the second session of the Committee of Experts on Public Administration in New York from 7 to 11 April 2003, as well as its provisional agenda. Экономический и Социальный Совет постановляет утвердить проведение второй сессии Комитета экспертов по государственному управлению в Нью-Йорке 7-11 апреля 2003 года, а также предварительную повестку дня этой сессии.
She was also Member of the Joint Parliamentary Committee against Mafia. 2001: appointed by the Major of Milan as responsible for Social and Gender Policies of the City Council of Milan. Была также членом Объединенного парламентского комитета по борьбе с мафией. 2001 год: мэром Милана назначена в качестве ответственного лица за социальную и гендерную политику Городского совета Милана.
The Committee inquired whether any cases citing the violation of fundamental rights and freedoms had been brought before the High Court since the sixth report, as well as which type of High Court decisions may be appealed in the Privy Council. Члены Комитета также поинтересовались, выносились ли на рассмотрение Высокого суда какие-либо случаи нарушения основных прав и свобод после представления шестого доклада и какие решения Высокого суда могут быть обжалованы в Тайном совете.
Others were of the view that the Committee had a clear mandate under the Johannesburg Summit Plan of Implementation and UNEP Governing Council decision 22/4 IV to elaborate SAICM and that that mandate implicitly included matters of coordination. Другие участники придерживались той точки зрения, что у Комитета имеется четкий мандат на разработку СПМРХВ, определенный в Плане выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне в Йоханнесбурге и решении 22/4 IV Совета управляющих ЮНЕП, и что этот мандат косвенно охватывает вопросы координации.
Lastly, she would be pleased to provide the Committee with copies of the executive summary of a report on international obligations, including the subject of aid and developed States, which had been produced by the International Council on Human Rights Policy. В заключение она сообщает членам Комитета о том, что она с удовольствием распространит среди них экземпляры резюме доклада о международных обязательствах, в том числе по вопросу о помощи и действиях развитых государств, которое было подготовлено Международным советом по политике в области прав человека.
The President of the International Control Board had written letters to the President of the Economic and Social Council on 31 July and 6 December 2002, and on 16 January 2003 raising the question of honorariums payable to the members of INCB. Председатель Международного комитета по контролю над наркотиками направил письма Председателю Экономического и Социального Совета 31 июля и 6 декабря 2002 года и 16 января 2003 года, в которых поднимается вопрос о гонорарах, выплачиваемых членам МККН.
The Committee's mission was to convey a clear message, namely, that the Council was resolved to ensure full respect for the arms embargo and that violations would not be tolerated. Миссия Комитета состояла в том, чтобы передать ясный сигнал о том, что Совет полон решимости обеспечить соблюдение эмбарго на поставки оружия и что он больше не потерпит его нарушений.
The Durban Declaration was brought to the attention of the Committee of Ambassadors and other plenipotentiaries in June 2002 and the Council of Ministers of the OAU in July 2002. Дурбанская декларация была доведена до сведения Комитета послов и других полномочных представителей в июне 2002 года и Совета министров ОАЕ в июле 2002 года.
At its 2000 resumed session, the Economic and Social Council endorsed the recommendation of the Committee to suspend the consultative status of ASOPAZCO, which had been granted special consultative status in 1999. На своей возобновленной сессии 2000 года Экономический и Социальный Совет одобрил рекомендацию Комитета приостановить консультативный статус АСОПАСКО, получившего специальный консультативный статус в 1999 году.
The Committee notes that two committees within the Ministry of Culture, Youth and Sports, as well as the National Children's Council, are tasked with monitoring the implementation of the Convention. Комитет отмечает, что задача обеспечения контроля за осуществлением Конвенции возложена на два комитета в рамках министерства культуры и по делам молодежи и спорта, а также на Национальный совет по делам детей.
The Permanent Representative of the Permanent Mission of Bangladesh to the United Nations, H.E. Mr. Iftekhar Ahmed Chowdhury, will hold an informal briefing on Second Committee related matters, today, 14 September 2004, at 11.30 a.m. in the Trusteeship Council Chamber. Сегодня, 14 сентября 2004 года, в 11 ч. 30 м. в зале Совета по Опеке Постоянный представитель Постоянного представительства Бангладеш при Организации Объединенных Наций Его Превосходительство г-н Ифтикар Ахмед Чоудхури проведет неофициальный брифинг по вопросам, касающимся работы Второго комитета.
Establishment of the Council for Peace and Security in Central Africa Оценка осуществления предыдущих решений и рекомендаций Консультативного комитета
The resolution thus strengthened the central role of the Committee in monitoring and assessing information for the Council's review regarding the effectiveness of the measures, as well as in recommending improvements to the existing measures. Таким образом, эта резолюция способствовала усилению центральной роли Комитета в вопросах наблюдения и оценки информации для проводимых Советом обзоров эффективности принятых мер, а также в вопросах вынесения рекомендаций в отношении усиления существующих мер.
In January 2003 the National Institute to Combat Discrimination, Xenophobia and Racism asked the Committee on Ethics in Science and Technology to deliver an opinion on the resolution dated 26 July 2001 of the United Nations Economic and Social Council entitled "Genetic privacy and non-discrimination". В январе 2003 года Национальный институт по вопросам борьбы с дискриминацией, ксенофобией и расизмом запросил мнение Комитета по этике в области науки и техники относительно подготовленной Экономическим и Социальным Советом Организации Объединенных Наций резолюции от 26 июля 2001 года, озаглавленной «Генетическая конфиденциальность и недискриминация».
On 27 January 2009, the State party responded to the Committee's questions and the authors' arguments as follows: it informed Committee of a federal bill on a Second Act for the Protection against Violence within the Family currently being considered by the Austrian National Council. 27 января 2009 года государство-участник направило свой ответ на вопросы Комитета и на доводы заявителя, в котором оно информировало Комитет о разработке федерального законопроекта по второму Закону о защите лиц от насилия в семье, который в настоящее время находится на стадии обсуждения в Государственном совете Австрии.
Before the adoption of the revised draft resolution, statement was made by the representative of Cuba, to which the Secretary of the Committee and the Director, Office for Economic and Social Council Support and Coordination, Department of Economic and Social Affairs, responded. Перед принятием пересмотренного проекта резолюции представитель Кубы сделал заявление, с ответом на которое выступили Секретарь Комитета и Директор, Управление по поддержке Экономического и Социального Совета и координации, Департамент по экономическим и социальным вопросам.
Requests the President of the Council to invite the Rapporteur of the Advisory Committee drafting group on the draft declaration to participate in the meetings of the working group. просит Председателя Совета предложить докладчику Редакционной группы Консультативного комитета по проекту декларации принять участие в заседаниях рабочей группы.