| At the tenth session of the Council, four members of the Advisory Committee were re-elected. | На десятой сессии Совета четыре члена Консультативного комитета были переизбраны. |
| The General Council elects 13 members to the Executive Committee of the party. | Генеральный совет избирает 13 членов Исполнительного комитета партии. |
| Council members should give due consideration to the importance of ensuring an overall gender balance when electing members of the Committee. | Членам Совета следует серьезно подходить к обеспечению общего гендерного баланса при избрании членов Комитета. |
| The Chair of the Committee and members had engaged in dialogue with the Council and other stakeholders. | Председатель и члены Комитета вступали в диалог с Советом и другими заинтересованными сторонами. |
| Recently, the Ministerial Council endorsed the establishment of a national committee on humanitarian law. | Недавно Совет министров утвердил создание национального комитета по гуманитарному праву. |
| The Committee has no objection to the proposals put forward by the Secretary-General or by the Internal Justice Council. | У Комитета не имеется возражений против предложений, выдвинутых Генеральным секретарем и Советом по внутреннему правосудию. |
| UNODC also closely cooperates with the Council of Europe, through participation in the Committee of Experts on Terrorism. | ЮНОДК также тесно сотрудничает с Советом Европы, участвуя в работе Комитета экспертов по борьбе с терроризмом. |
| The draft law is currently before the Council of Representatives Legal Committee. | В настоящее время законопроект находится на рассмотрении Юридического комитета Совета представителей. |
| Council members commended the Permanent Representative for his work as Chair of the Committee. | Члены Совета выразили признательность Постоянному представителю за его работу в качестве Председателя Комитета. |
| Council members expressed the need for the Committee to work in support of peace and national reconciliation in Afghanistan. | Члены Совета отметили, что цель работы Комитета - содействие миру и национальному примирению в Афганистане. |
| Portugal welcomed the creation of the National Council for Children and its regional network. | Португалия приветствовала создание Национального комитета по правам ребенка и его региональной сети. |
| In its message to Parliament, the Federal Council proposes that Switzerland recognize the competence of the Committee under articles 31 and 32. | В своем послании парламенту Федеральный совет предлагает, чтобы Швейцария признала компетенцию Комитета по статьям 31 и 32. |
| The Council and the Conference are requested to acknowledge the decisions and recommendations of the Committee. | Совету и Конференции предлагается принять к сведению решения и рекомендации Комитета. |
| In China, a vice premier is Chairman of the State Council Working Committee on Disability, a multi-ministerial body. | В Китае вице-премьер является Председателем Рабочего комитета Государственного совета по вопросам инвалидности, который представляет собой многоминистерский орган. |
| The relationship of the Committee with the intergovernmental process, namely the Economic and Social Council, is weak. | Связь Комитета с межправительственным процессом, в частности с Экономическим и Социальным Советом, довольно слабая. |
| Since its creation in 2008, the Women's Committee of the Higher Council had promoted the rights of Jordanian women with disabilities. | С момента создания в 2008 году Комитета женщин при Высшем совете он отстаивает права иорданских женщин-инвалидов. |
| The Council endorsed the activities planned for 2013, as described in paragraph 68 of the report of the Technical Committee. | Совет одобрил запланированные на 2013 год мероприятия, изложенные в пункте 68 доклада Технического комитета. |
| The Council welcomed the offer of Malaysia to host the ninth meeting of the Technical Committee during the last week of November 2013. | Совет приветствовал предложение Малайзии принять у себя девятое совещание Технического комитета в последнюю неделю ноября 2013 года. |
| At that session, the Council acceded to the request of the Committee (decision 26/115). | На этой сессии Совет присоединился к просьбе Комитета (решение 26/115). |
| Furthermore the president of the Council was a member of the Committee of 50 which drafted the 2014 Constitution. | Кроме того, председатель Совета входил в состав Комитета 50, который принимал непосредственное участие в разработке Конституции 2014 года. |
| The Chair presented the 90-day report of the Committee to the Council. | Председатель представила Совету доклад Комитета за последние 90 дней. |
| Chair of the Senior Officials Committee, Nordic Council of Ministers for Health and Social Affairs (2013). | Председатель Комитета старших должностных лиц, Скандинавский совет министров здравоохранения и социальных дел (2013 год). |
| The Chair of the Non-Governmental Organizations Committee on Ageing and representative of the International Council on Social Welfare also participated in the discussion. | В обсуждении также принял участие председатель Комитета неправительственных организаций по проблемам старения и представитель Международного совета по социальному обеспечению. |
| The Council of Ministers decided to refer the draft law to the Ministerial Committee for Legal Affairs. | Совет министров решил передать проект закона на рассмотрение Комитета министров по правовым вопросам. |
| Therefore, the reports of the Committee on its tenth and eleventh sessions will be considered by the Council at its twenty-fourth session. | В этой связи доклады Комитета о работе его десятой и одиннадцатой сессий будут рассматриваться Советом на его двадцать четвертой сессии. |