Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Комитета

Примеры в контексте "Council - Комитета"

Примеры: Council - Комитета
He was Rapporteur for the Legal Committee of the Council of Europe on the rights of minorities. Был докладчиком Комитета по правовым вопросам Совета Европы по теме "Права меньшинств".
My Office plays its most active role in assisting the Open Broadcast Network, as Chair of the Governing Council and its Steering Committee. Возглавляемое мною Управление играет весьма активную роль в оказании содействия Открытой системе вещания, являясь председателем ее Совета управляющих и Руководящего комитета.
In late March, a delegation of the Committee on Relations with European Non-Member Countries of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe visited Georgia. В конце марта Грузию посетила делегация Комитета по отношениям с европейскими государствами, не являющимися членами Парламентской ассамблеи Совета Европы.
Malta is also very active in the Committee of Ministers' Deputies of the Council of Europe's Ad Hoc Working Party on Cooperation in the Mediterranean Basin. Кроме того, Мальта активно участвует в специальной рабочей группе по сотрудничеству в Средиземноморском бассейне Комитета заместителей министров Совета Европы.
The Secretary-General shall draft the proposed annual budget of the Authority and submit it together with the recommendations of the Finance Committee to the Council for its consideration. Генеральный секретарь разрабатывает проект предлагаемого годового бюджета Органа и представляет его вместе с рекомендациями Финансового комитета на рассмотрение Совету.
In paragraph 5 of that decision, the Governing Council called upon Governments to provide the necessary financial and technical resources to enable the full and effective functioning of the Intergovernmental Negotiating Committee. В пункте 5 этого решения Совет управляющих призвал правительства предоставить необходимые финансовые и технические ресурсы для обеспечения полного и эффективного функционирования Межправительственного комитета для ведения переговоров.
It should be remembered that the Economic and Social Council was not waiting on action by the Committee, for it had already adopted its decisions. Следует напомнить, что Экономический и Социальный Совет не ожидает решения Комитета, поскольку он уже принял свои решения.
CPC should continue its in-depth review of the report of the Administrative Committee on Coordination (ACC), which was not considered by the Economic and Social Council. КПК следует продолжить свою практику углубленного рассмотрения доклада Административного комитета по координации (АКК), который не представляется на рассмотрение Экономическому и Социальному Совету.
If the Committee could point to any specific issues requiring immediate attention, his delegation would be pleased to communicate them to the National Council. Если члены Комитета пожелают указать на конкретные моменты, требующие срочного рассмотрения, то его делегация препроводит соответствующую информацию Национальному совету.
The Committee's decision will be before the Council of the Facility at its next meeting (Washington, D.C., 1-3 November 1994). Решение Комитета будет представлено Совету Фонда на его следующем заседании в Вашингтоне, 1-3 ноября 1994 года.
A report of the NEO conference was provided to the Scientific and Technological Council of the Committee on Peaceful Uses of Outer Space in 1996. Доклад конференции по околоземным объектам был представлен Научно-техническому совету Комитета по использованию космического пространства в мирных целях в 1996 году.
As requested by the Technical Committee and the Governing Council in 2007, all APCTT publications were being made web-based and were accessible via. По просьбе Технического комитета и Совета управляющих в 2007 году издания АТЦПТ размещаются на Интернете по адресу.
Thank you for giving me the opportunity to provide members of the Committee with information relating to the Economic and Social Council Ad Hoc Open-ended Working Group on Informatics. Благодарю Вас за предоставленную мне возможность проинформировать членов Комитета о деятельности Специальной рабочей группы открытого состава ЭКОСОС по информатике.
The establishment of a technical gender committee and a permanent secretariat of the National Gender Council has also been planned. Запланировано также создание технического комитета по гендерным вопросам и постоянного секретариата национального совета по гендерным вопросам.
The Council adopted resolutions extending the mandates of the latter Committee and the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate and adjusting the sanctions regime under resolution 1267. Совет принял резолюции, в которых продлил срок действия мандатов Комитета, учрежденного резолюцией 1540, и Исполнительного директората Контртеррористического комитета и внес изменения в режим санкций по резолюции 1267.
In an official statement on 12 July the Abkhaz side accused the Georgian side of involvement in these tragic incidents and cancelled its participation in the meeting of the Coordinating Council. В официальном заявлении от 12 июля абхазская сторона обвинила грузинскую сторону в причастности к этим трагическим инцидентам и отменила свое участие в совещании Координационного комитета.
The attention of the Fifth Committee is drawn to Economic and Social Council decision 2003/224, which reads as follows: Внимание Пятого комитета обращается на решение 2003/224 Экономического и Социального Совета, которое гласит следующее:
We are also pleased to note that the Council, through resolution 1810, has extended the mandate of the Committee for a period of three years. Мы также с удовлетворением отмечаем, что Совет в резолюции 1810 продлил мандат этого комитета на трехлетний период.
We welcome the decision of the Counter-Terrorism Committee to reassess the status of implementation of resolution 1373 by all States and to report its findings to the Council. Мы приветствуем решение Контртеррористического комитета заново провести оценку хода осуществления резолюции 1373 всеми государствами и сообщить о своих выводах Совету.
In our view, the Council has a responsibility to call for the immediate implementation of the Mitchell Committee recommendations and for the launching of a viable political process. На наш взгляд, Совет несет ответственность за призыв к незамедлительному выполнению рекомендаций Комитета Митчелла и за начало жизнеспособного политического процесса.
member of the Advisory Council on International Affairs of the Netherlands and chairman of its Human Rights Committee членом Консультативного совета по международным вопросам Нидерландов и председателем его Комитета по правам человека
The Steering Committee on Bioethics of the European Health Committee also works on the trafficking of organs in the framework of the Council of Europe. Руководящий комитет по вопросам биоэтики Европейского комитета здравоохранения также занимается проблемой торговли органами в рамках Совета Европы.
The present provisional agenda and list of documentation also take into account decisions taken by the Council and the Assembly since the last session of the Committee. В настоящей предварительной повестке дня и перечне документации также учтены решения, принятые Советом и Ассамблеей за период, прошедший после проведения последней сессии Комитета.
The Council's three Committees must be proactive and action-oriented, keeping in mind always the importance of achieving concrete results in the fight against terrorism. Три комитета Совета должны быть инициативными и ориентированными на действия, постоянно отдавая себе отчет в важности достижения конкретных результатов в борьбе с терроризмом.
It was suggested that the issue be referred to the World Trade Organization Committee on Trade and Development which would report back to the General Council with recommendations. Было предложено передать этот вопрос на рассмотрение Комитета по торговле и развитию Всемирной торговой организации, который представит Генеральному совету доклад со своими рекомендациями.