Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Комитета

Примеры в контексте "Council - Комитета"

Примеры: Council - Комитета
A report on the implementation of the recommendations of the Committee for Programme and Coordination should be submitted to the Governing Council at its twentieth session. Доклад об осуществлении рекомендаций Комитета по программе и координации должен быть представлен Совету управляющих на его двадцатой сессии.
Committee on the Elimination of Discrimination against Women (Economic and Social Council of the United Nations); Организации Объединенных Наций: Комитета Экономического и Социального Совета по ликвидации дискриминации в отношении женщин;
Inocencio Arias (Spain), Chairman of the CTC, will report to the Council on the activities of the Committee on that occasion. В связи с проведением обзора Председатель КТК Иносенсио Ариас (Испания) доложит Совету о деятельности Комитета.
Guidelines of the Committee of Ministers of the Council of Europe on human rights and the fight against terrorism Руководящие принципы Комитета министров Совета Европы в отношении прав человека и борьбы с терроризмом
Council members received a briefing from the Chairman of the Sierra Leone sanctions Committee, Ambassador Chowdhury of Bangladesh, on the implementation of the measures. Члены Совета заслушали краткое сообщение Председателя Комитета по санкциям в отношении Сьерра-Леоне посла Чоудхури об осуществлении мер.
The Chairman of the Committee provided the Council with a second oral assessment of the work done and compliance with the sanctions by Member States. Председатель Комитета представил членам Совета вторую устную оценку проделанной работы и соблюдения санкций государствами-членами.
The Council assumed new major responsibilities with the adoption of its resolution 1373 and the establishment of the Counter-Terrorism Committee in the wake of 11 September. После событий 11 сентября Совет взял на себя новые основные обязанности в связи с принятием своей резолюции 1373 и учреждением Контртеррористического комитета.
As a direct consequence of 11 September the Council assumed major new responsibilities with the adoption of resolution 1373 and the establishment of the Counter-Terrorism Committee. Прямым следствием события 11 сентября явилось взятие на себя Советом крупномасштабных новых функций с принятием резолюции 1373 и учреждением Контртеррористического комитета.
Once the Court has started to function, it will replace the Judicial Committee of the Privy Council as the final court of appeal. Как только Суд приступит к выполнению своих функций, он станет высшей апелляционной инстанцией вместо Судебного комитета Тайного совета.
The President of the Board had written similar letters to the President of the Council on 31 July and 6 December 2002. Председатель Комитета направил аналогичные письма Председателю Совета 31 июля и 6 декабря 2002 года.
The report has been sent for deliberation to the Economic and Social Council, the Interdepartmental Working Committee for Human Rights and the Government of the Republic of Slovenia. Доклад был представлен на рассмотрение Экономического и Социального Совета, Межведомственного рабочего комитета по правам человека и правительства Республики Словении.
Vice-President of the Pacific Economic Cooperation Council (PEEC) Committee of New Caledonia Вице-председатель Комитета Совета Новой Каледонии по экономическому сотрудничеству в Тихом океане
Economic and Social Council; Second Committee draft resolution on the least developed сессии Экономического и Социального Совета; проект резолюции Второго комитета
The findings are communicated through the Executive Director to the Committee of Permanent Representatives and the Governing Council, in accordance with the UNEP evaluation policy. Через Директора-исполнителя выводы доводятся до сведения Комитета постоянных представителей и Совета управляющих в соответствии с политикой ЮНЕП в области оценки.
The Council noted with interest the proposals of the Technical Committee to strengthen technology transfer and innovation management activities through the proposed programme of work. Совет с интересом отметил предложения Технического комитета по укреплению мероприятий по передаче технологии и регулированию инновационной деятельности на основе предложенной программы работы.
The representative of Peru stated that it was the legitimate right of members to ask questions, within the framework of resolution 1996/31, to non-governmental organizations seeking consultative status with the Council. Представитель Перу заявил, что члены Комитета имеют законное право задавать вопросы в контексте резолюции 1996/31 неправительственным организациям, желающим получить консультативный статус при Совете.
The Council will continue to review the role of the Military Staff Committee; Совет продолжит рассмотрение вопроса о роли Военно-штабного комитета;
The committee's first session, which was hosted by the Nordic Council of Ministers, was held in Stockholm from 7 to 11 June 2010. Первая сессия Комитета, принимающей стороной которой выступал Совет министров Северных стран, состоялась 7-11 июня 2010 года в Стокгольме.
The committee launched its negotiations at its first session by considering all issues identified for inclusion in the instrument by the Governing Council in decision 25/5. Переговоры на первой сессии Комитета начались с рассмотрения всех вопросов, которые были определены для включения в документ Советом управляющих в решении 25/5.
Council members exchanged views on the activities of the Committee and expressed support for its work. Asia Члены Совета обменялись мнениями о деятельности Комитета и выразили поддержку его работы.
The Council also acknowledges the need for improved military expertise and expresses in that context its intention to continue to look into the role of the Military Staff Committee. Совет также признает необходимость совершенствования военного опыта и выражает в этой связи намерение продолжать рассматривать роль Военно-штабного комитета.
It also commended the creation of the Child Welfare Council, the National Programme of Action and the Inter-Ministerial Committee on Human Rights and International Humanitarian Law. Они также одобрили создание Совета по вопросам благосостояния детей, разработку Национальной программы действий и учреждение Межведомственного комитета по правам человека и международному гуманитарному праву.
The Council underlined the improvements to the procedures of the Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) and to the Consolidated List. Совет особо отметил совершенствование процедур Комитета, учрежденного резолюцией 1267 (1999), и сводного перечня.
It states that the Chair of the Committee should consult with the Council and take all necessary actions so that modalities for meaningful reporting could be established and implemented. В нем указывается, что Председатель Комитета должен консультироваться с Советом и принимать все необходимые меры для установления и применения порядка конструктивной отчетности.
Recently, it became a member in consultative status with the Economic and Social Council and participated in the Human Rights Committee in Geneva. Недавно организации был предоставлен консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете и она приняла участие в заседании Комитета по правам человека в Женеве.