Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Комитета

Примеры в контексте "Council - Комитета"

Примеры: Council - Комитета
Prior to submission to the Government, the report was consulted with NGOs members of the Anti-Discrimination Committee of the Government Council for Human Rights. До его представления правительству доклад обсуждался в ходе консультаций с представителями НПО, которые являются членами Антидискриминационного комитета Государственного совета по правам человека.
The Council includes a representative of the Belarusian Helsinki Committee and a representative of the Belarusian Association of Journalists. В состав Совета входит представитель Белорусского хельсинского комитета и представитель Белорусского союза журналистов.
The Chairman said that the Committee's role was to give its opinion on the legality of granting observer status to the Council. Председатель говорит, что роль Комитета заключается в том, чтобы высказать свое мнение относительно законности предоставления статуса наблюдателя Совету.
Its composition and mandate are already the subject of discussions between representatives of victims' associations and non-governmental organizations, the National Transition Council and the Government. Состав и задачи этого Комитета уже являются предметом обсуждения между представителями ассоциаций потерпевших, НПО, Национального переходного совета и Правительства.
He wished to underline the difference between a special session of the General Assembly and a high-level segment of the Economic and Social Council. В заключение секретарь Комитета настаивает на установлении различия между проведением специальной сессии Генеральной Ассамблеи и этапа заседаний высокого уровня Экономического и Социального Совета.
The Council may wish to encourage other Member States, especially States of citizenship and residence, as well as members of the Committee, to provide information to supplement what is available. Совет может пожелать рекомендовать другим государствам-членам, особенно государствам гражданства и проживания, а также членам Комитета представить информацию в дополнение к имеющейся.
At a closed meeting held on 11 August, Committee members exchanged views on possible research proposals to be submitted to the Council for consideration and approval. На закрытом заседании 11 августа члены Консультативного комитета обменялись мнениями по возможным предложениям в отношении исследований для представления Совету на рассмотрение и утверждение.
The Council of Ministers decreed the formation of a Supervisory Committee for Monitoring Implementation of Voluntary Commitments, Recommendations, and Outcomes Pertaining to the UPR. Совет министров принял постановление об учреждении контрольного комитета по мониторингу осуществления добровольных обязательств, рекомендаций и итоговых задач в связи с УПО.
Chair of the Finance Committee of the Council of IRENA (2011-2012) Председатель финансового комитета Совета МАВИЭ, 2011 - 2012 годы
The creation by the Economic and Social Council of an intergovernmental committee on disaster reduction response open to the main stakeholders and actors concerned was also justified. Не менее оправданным является создание Экономическим и Социальным Советом межправительственного комитета по мерам уменьшения опасности стихийных бедствий, открытого для участия основных партнеров и доноров.
support the work of the Expert Advice Committee of the Council; оказывать поддержку работе Экспертно-консультативного комитета Совета;
Another challenge for the coming year will be to develop the analytical capacities of the Council and of its subsidiary organ, the Advisory Committee. Другая задача, которую предстоит решить в следующем году, заключается в развитии аналитических возможностей Совета и его вспомогательного органа - Консультативного комитета.
For the Committee, it is clear that the Council of State must clearly establish a new jurisprudence as regards access to justice for environmental organizations. Комитета считает очевидным, что Государственному совету следует принять новую юриспруденцию в отношении обеспечения природоохранным организациям доступа к правосудию.
The Council members welcomed the launching on 25 July of the Joint Security Committee and the initiation of the deployment of the AMISOM police component. Члены Совета приветствовали начало работы 25 июля Совместного комитета по безопасности и развертывания полицейского компонента АМИСОМ.
The representative of Austria, Thomas Mayr-Harting, briefed the Council in his capacity as Chairman of the Committee established pursuant to resolution 1267 (1999). Представитель Австрии Томас Майр-Хартинг провел брифинг в качестве Председателя Комитета, учрежденного резолюцией 1267 (1999).
Promotion of the principles of universality, impartiality, objectivity and non-selectivity as pillars of the Council's work Поощрение принципов универсальности, беспристрастности, объективности и неизбирательности как основных элементов работы Комитета
Unfortunately, as the European Union stated in the Council, we see a negative trend in the working of the Committee on Non-Governmental Organizations. К сожалению, как заявил в Совете Европейский союз, в работе Комитета по неправительственным организациям прослеживается негативная тенденция.
In its reply, the Government of Togo outlined the aims of the National Council for the Fight against AIDS and the Coordination Committee of the Health Sector. Правительство Того в своем ответе изложило цели Национального совета по борьбе со СПИДом и Координационного комитета в области здравоохранения.
During the consultations, the Council also heard a briefing by the Chairman of the Sanctions Committee for Liberia, the representative of Denmark, Ellen Margrethe Lj. В ходе консультаций Совет также заслушал брифинг Председателя Комитета по санкциям в отношении Либерии представителя Дании Эллен Маргрет Лёй.
The Office continued to provide advice and assistance to the Government and the Council of Representatives on issues relating to the establishment of the constitutional review committee. Отделение продолжало предоставлять консультации и помощь правительству и Совету представителей по вопросам учреждения комитета по пересмотру Конституции.
In this regard, it took part in all regular and special sessions of the Council and in the deliberations of the Advisory Committee. В этой связи он принял участие во всех очередных и внеочередных сессиях Совета, а также в работе Консультативного комитета.
As the mandate of the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate would expire at the end of the year, he encouraged Member States to present their ideas in that regard for the Council's due consideration. Поскольку мандат Исполнительного директората Контртеррористического комитета в конце года истекает, он призвал государства-члены представить Совету для надлежащего рассмотрения свои соображения в этой связи.
UNEP was able to receive inputs from the Advisory Council and the Junior Board on ways of better engaging young people in its work. ЮНЕП удалось получить рекомендации Консультативного совета и Детского комитета в отношении того, как лучше привлекать молодежь к ее работе.
Enhancing the role of the Tunza Advisory Council and the Junior Board Усиление роли Консультативного Совета "Тунза" и Детского комитета
As noted in the first report, this limits the Committee's ability to report to the Council on the implementation of the resolution. Как было отмечено в первом докладе, это ограничивает возможности Комитета докладывать Совету об осуществлении данной резолюции.