Since 2002 Trimbach had a secondary occupation as chairman of the staff council at the State Ministry of Justice and since 2005 as a member of the federal state personnel commission. |
С 2002 года Тримбах по совместительству был председателем совета представителей госслужащих в Министерстве юстиции, а с 2005 - членом кадрового комитета федеральной земли. |
He was elected to the municipal council of Time, and was a co-founder of the local savings bank, Time sparebank. |
Он был избран в муниципальный совет Тиме, стал одним из основателей местного сберегательного банка - «Time sparebank», и был председателем строительного комитета местного электроснабжения «Jæderens Skogplantingsselskap». |
After the report of the Commission of Enquiry had been adopted at the beginning of the year, Tokelau's public services had also been restructured with a view to improving standards in key sectors and ensuring that each village council was able to operate its own public services. |
Кроме того, после утверждения в начале года доклада Комитета коммунальные службы Токелау были перестроены таким образом, чтобы повысить эффективность функционирования основных секторов и дать возможность каждому сельскому совету пользоваться услугами собственных коммунальных служб. |
Cases are to be reported to the Indigenous Governor, the President of the Women's Committee, the promoter and the health managers, who must inform the town council and the CRIR. |
Обязательство сообщать о подобных случаях возлагается на губернатора-представителя коренного народа, на председателя Женского комитета, на координатора и медицинских работников, которые должны ставить в известность Совет и РСКН. |
The Council approves the recommendations of the Commission that: |
Совет одобряет следующие рекомендации Комитета: |
Council; Annual overview report of the Administrative |
ГРУППА АФРИКАНСКИХ ГОСУДАРСТВ ПЕРВОГО КОМИТЕТА |
Governing Council and Technical Committee Meetings |
Совещания Совета управляющих и Технического комитета |
The Committee comprised members from relevant ministries and government agencies and the National Council of Women's Organisations (NCWO). |
В состав Комитета вошли представители соответствующих министерств и правительственных учреждений и национального совета женских организаций. |
The Committee for the Prevention of Torture of the Council of Europe visited the detention facility between April and May. |
В апреле-мае представители Комитета Совета Европы по предупреждению пыток посетили этот следственный изолятор. |
A week later, on 25 December 2014, he was elected Chairman of the Federation Council Committee on International Affairs. |
25 декабря 2014 года избран председателем Комитета Совета Федерации по международным делам. |
The treatment of the report of the Committee in the Economic and Social Council by simply taking note of it is not productive. |
Простое принятие к сведению доклада Комитета в Экономическом и Социальном Совете непродуктивно. |
The establishment of a coordinating council for national minorities within the Council of Ministers, the setting up of a State committee on religious and national questions and the forthcoming establishment of an ombudsman's office are welcomed by the Committee. |
Комитет высоко оценивает создание Координационного совета по делам национальных меньшинств при Совете министров, учреждение Государственного комитета по религиозным и национальным вопросам, а также создание в ближайшее время службы омбудсмена. |
1999-2002 roдax - the Russian Representative at the Council of Baltic Sea States, Chairman of Senior Officials Committee at the Council of Barentz/Euroarctic Region. |
В 1999-2002 годах - Полномочный Представитель РФ в ранге посла в Совете государств Балтийского моря (СГБМ), и Председатель Комитета старших должностных лиц в Совете Баренцева/Евроарктического региона (СБЕР). |
Members had asked about the Abashingantahe Council, or council of wise people ("sages"). |
Члены Комитета задавали вопросы о Совете "башингантахов", в состав которого входят умудренные опытом люди ("мудрецы"). |
Concern was expressed that the treatment of the report of the Committee in the Economic and Social Council by the Council's simply taking note of it was not productive. |
Была выражена озабоченность по поводу того, что простое принятие к сведению доклада Комитета в Экономическом и Социальном Совете непродуктивно. |
In December the UN Human Rights Council reviewed Uzbekistan's human rights situation under the Universal Periodic Review mechanism. |
В марте пресс-секретарь Международного комитета Красного Креста (МККК) подтвердил, что с правительством Узбекистана достигнута договорённость о возобновлении посещений тюрем на протяжении шести-месячного испытательного периода в рамках мандата МККК. |
For the time being, in Geneva, preference had been given to webcasting of Human Rights Council meetings. |
Пока в Женеве предпочтение отдается трансляции заседаний Комитета по правам человека через Интернет. Касаясь замечания г-жи Уэджвуд, оратор подчеркивает, что НПО достаточно заблаговременно информируются о заседаниях страновых целевых групп. |
World YWCA Council Meeting in Singapore - chaired he committee on Peace and the Resolutions Committee. |
1983 год Участвовала в совещании Всемирного совета ИВКА, состоявшемся в Сингапуре, - являлась Председателем Комитета по проблемам мира и Редакционного комитета. |
The committee shares a secretariat based in the MLSAF with another three committees of the Government Council. |
Данный Комитет имеет секретариат на базе МТСДВС, к услугам которого прибегают также три других комитета правительственного Совета. |
He regretted that the Council did not endorse the Committee's decision. |
Оратор выразил сожаление по поводу того, что Совет не одобрил этого решения Комитета. |
Recommendations are then submitted to the Harmonized System Committee for its approval before being sent to the Council for adoption. |
Затем рекомендации вносятся на утверждение Комитета по Согласованной системе, а потом передаются Совету для принятия. |
Resolving this generational struggle peacefully will require democratic elections within Fatah for membership of both the Revolutionary Council and the Central Committee. |
Для мирного разрешения этого конфликта поколений потребуются демократические выборы как Революционного совета, так и Центрального комитета движения Фатх. |
The Summit took note of the progress made in the establishment of the Implementation Monitoring Committee and its Executive Council. |
Участники встречи на высшем уровне отметили прогресс, достигнутый в деле создания Комитета по контролю за осуществлением и его Исполнительного совета. |
The Council, on the nomination of the Secretary-General, See E/1995/116. |
Совет назначил членами Комитета по планированию развития в личном качестве следующих 24 экспертов, кандидатуры которых были предложены Генеральным секретарем См. Е/1995/116. |
The MONEYVAL comprises 27 Council of Europe states which are not members of the FATF. |
В состав Комитета MONEYVAL входит 27 государств Совета Европы, не являющихся членами Целевой группы по финансовым мероприятиям, касающимся отмывания денег1. |