Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Комитета

Примеры в контексте "Council - Комитета"

Примеры: Council - Комитета
The review of the proposed programme of work of subprogramme 28.7 was not on the agenda of the 1999 session of the Economic and Social Council nor on that of the Second Committee at the fifty-fourth session of the General Assembly. Вопрос об обзоре предлагаемой программы работы по подпрограмме 28.7 не был включен ни в повестки дня сессии Экономического и Социального Совета 1999 года, ни Второго комитета на пятьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи.
The first meeting of the Community Policing Liaison Committee for Ethnic Minorities took place in March 1999 in partnership with the Police Authority for Northern Ireland and the Northern Ireland Council for Ethnic Minorities. Первое совещание Комитета по связи полиции с общинами этнических меньшинств было организовано в марте 1999 года в партнерстве с Департаментом полиции для Северной Ирландии и Североирландским советом по делам этнических меньшинств.
Encourages Member States that are members of the World Trade Organization to support the request by the Executive Secretary for observer status at the meetings of the Council for the Agreement on Trade-related Aspects of Intellectual Property Rights and the Committee on Agriculture; призывает государства-члены, которые являются членами Всемирной торговой организации, поддержать просьбу Исполнительного секретаря о предоставлении ему статуса наблюдателя на заседаниях Совета по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности и Комитета по сельскому хозяйству;
The Chairman of the De-Baathification Commission, Ahmad Chalabi, produced his own draft law that is currently before the Legal Committee following a review by the De-Baathification Committee of the Council of Representatives. Председатель Комиссии по дебаасификации Ахмад Чалаби представил свой собственный законопроект, который был рассмотрен Комитетом по дебаасификации Совета представителей и в настоящее время находится в распоряжении Юридического комитета.
2.5 The authors claim that they are New Zealand citizens pursuant to the decision of the Judicial Committee of the Privy Council in Lesa v. The Attorney-General of New Zealand [1983] 2 A.C.. 2.5 Авторы утверждают, что они являются гражданами Новой Зеландии в соответствии с решением Судебного комитета Тайного совета по делу Леса против Генерального прокурора Новой Зеландии [1983] 2 А.С..
The issue of self-determination is under active consideration by the people of Tokelau. On 10 July 2000, a statement by the three Faipule who comprise the Council of Faipule (Tokelau's ongoing executive body) was distributed to the members of the Special Committee. ЗЗ. Вопрос о самоопределении активно обсуждается народом Токелау. 10 июля 2000 года среди членов Специального комитета было распространено заявление трех фаипуле, входящих в состав Совета фаипуле (действующего исполнительного органа Токелау).
First Deputy Secretary (and Acting Secretary), National Security and Defence Council of Ukraine, and Head of the Committee on Export Control Policy and Military Technical Cooperation with Foreign Countries Первый заместитель Секретаря (и исполняющий обязанности Секретаря) Совета национальной безопасности и обороны Украины, и председатель Комитета по вопросам экспортного контроля и военно-технического сотрудничества с зарубежными странами
Also at the same meeting, the President of the Council introduced the following panellists, from intergovernmental organizations, who made presentations: Trevor Manuel, Chairman of the Development Committee; Mary Whelan, President of the UNCTAD Trade and Development Board. На том же заседании Председатель Совета предоставил слово для выступления следующим участникам дискуссии, представлявшим неправительственные организации: Тревор Мануэль, Председатель Комитета по развитию; Мэри Велан, Председатель Совета по торговле и развитию ЮНКТАД.
Earlier this year, the Council met with the heads of State and Government of the countries of the Great Lakes region of Africa and with Foreign Ministers of the Committee of Six of the Economic Community of West African States. В начале этого года Совет провел заседание с участием глав государств и правительств стран района Великих озер Африки и министров иностранных дел Комитета шести Экономического сообщества западноафриканских государств.
DRAFT ANNUAL REPORT OF THE HUMAN RIGHTS COMMITTEE TO THE GENERAL ASSEMBLY THROUGH THE ECONOMIC AND SOCIAL COUNCIL UNDER ARTICLE 40 OF THE COVENANT AND ARTICLE 6 OF THE OPTIONAL PROTOCOL ЕЖЕГОДНЫЙ ДОКЛАД КОМИТЕТА ГЕНЕРАЛЬНОЙ АССАМБЛЕЕ ЧЕРЕЗ ЭКОНОМИЧЕСКИЙ И СОЦИАЛЬНЫЙ СОВЕТ В СООТВЕТСТВИИ СО СТАТЬЕЙ 45 ПАКТА И СТАТЬЕЙ 6 ФАКУЛЬТАТИВНОГО ПРОТОКОЛА
The Working Party also took note of the dates of the sessions of the Committee and Sub-Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods of the Economic and Social Council: Рабочая группа также приняла к сведению сроки проведения сессий Комитета и Подкомитета экспертов по перевозке опасных грузов Экономического и Социального Совета:
At its 1148th and 1149th meetings, on 21 March 1997, the Commission considered the report of the International Narcotics Control Board for 1996, and recommended to the Council the adoption of the following draft decision: На своих 1148-м и 1149-м заседаниях 21 марта 1997 года Комиссия рассмотрела доклад Международного комитета по контролю над наркотиками за 1996 год и рекомендовала Совету принять следующий проект решения:
Considering that, consistent with the practice of the Economic and Social Council and its subsidiary bodies in these matters, it would be desirable to receive the views of the Committee on Non-Governmental Organizations on this question, считая, что в соответствии с практикой Экономического и Социального Совета и его вспомогательных органов в отношении этих вопросов было бы желательно получить мнение Комитета по неправительственным организациям по этому вопросу,
The World Federation of Methodist Women is currently a member of the Board of the Conference of Non-Governmental Organizations in Consultative Status with the Economic and Social Council and of the Non-Governmental Committee of the United Nations Children's Fund (UNICEF). В настоящее время Всемирная федерация женщин-методисток является членом Правления Конференции неправительственных организаций, имеющих консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете и Комитета неправительственных организаций Детского Фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ).
At its 47th plenary meeting, on 24 July 2003, the Economic and Social Council, having endorsed the recommendation regarding Timor-Leste, as contained in the report of the Committee for Development Policy on its fifth session. На своем 47-м пленарном заседании 24 июля 2003 года Экономический и Социальный Совет, одобрив рекомендацию по Тимору-Лешти, содержащуюся в докладе Комитета по политике в области развития о работе его пятой сессии267:
The establishment of the Committee pursuant to resolution 1373 and its work are the right, timely and broad response of not just the Council, but, I dare say, the international community as a whole to the threat of international terrorism. Создание Комитета на основании резолюции 1373 и осуществляемая им работа являются надлежащим, своевременным и всеобъемлющим ответом на угрозу международного терроризма не только Совета, но и международного сообщества в целом.
(b) WHO has, as an adviser to the Economic and Social Council Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods, produced an update entitled "Safe Transport of Infectious Substances and Diagnostic Specimens"; Ь) в качестве консультанта Комитета экспертов Экономического и Социального Совета по перевозке опасных грузов ВОЗ осуществила обзор, озаглавленный «Безопасная перевозка возбудителей инфекций и диагностических проб»;
Although not as contentious as the election of the first Council, the question of the election of the first members of the Finance Committee occupied most of the second part of the second session of the Authority, in August 1996. Хотя и не вызвавший столько полемики, сколько вопрос о выборах первого состава Совета, вопрос о выборах первых членов Финансового комитета занял большинство времени на второй части второй сессии Органа в августе 1996 года.
Through the Inter-American Defense College, the Organization invited the Inter-American Defense Board to organize a seminar on disarmament and non-proliferation for the students at the College and the Committee on Hemispheric Security of the Permanent Council of OAS. Через Колледж межамериканской обороны Организация предложила Межамериканскому совету обороны провести для учащихся колледжа и членов Комитета по безопасности в Западном полушарии при Постоянном совете ОАГ «семинар по разоружению и нераспространению».
The Director of the Trade and Investment Division of ESCAP briefed the Governing Council on the upcoming session of the Committee on Trade and Investment, which was scheduled to be held in July 2011, and the role of the Centre in the session. Директор Отдела торговли и инвестиций ЭСКАТО проинформировал Совет управляющих о предстоящей сессии Комитета по торговле и инвестициям, которая запланирована на июль 2011 года, и о роли Центра на этой сессии.
The Committee takes note of the existence of specialized institutions mandated to protect the rights of persons with disabilities, namely the Higher Council for the Social Advancement and Protection of Persons with Disabilities and the Higher Committee for Human Rights and Fundamental Freedoms. Комитет принимает к сведению существование специализированных учреждений, уполномоченных защищать права инвалидов, а именно Высшего совета по улучшению социального положения и социальной защите инвалидов и Высшего комитета по правам человека и основным свободам.
(b) In the election of members of the Economic and Social Council to the Organizational Committee whose term of office shall start on 1 January 2011, the two remaining seats shall be allocated to the regional group of African States; Ь) при выборах в состав Организационного комитета тех членов Экономического и Социального Совета, срок полномочий которых начинается 1 января 2011 года, два оставшихся места будут отведены региональной группе африканских государств;
Furthermore, should chairpersons be allowed a certain degree of flexibility in their actions so that the work of a committee actually contributes to reducing the workload of the Council, rather than overburdening it with technical details? Более того, позволена ли председателям определенная степень гибкости в их действиях, направленная на то, чтобы работа комитета действительно способствовала сокращению рабочей нагрузки Совета, а не обременению его техническими деталями?
In addition to the All People's Congress (APC) and the Sierra Leone People's Party (SLPP), the membership of the Committee also includes the Sierra Leone police, the National Commission for Democracy and the Inter-Religious Council of Sierra Leone. Помимо Всенародного конгресса (ВК) и Народной партии Сьерра-Леоне (НПСЛ), в состав Комитета входят также представители сьерра-леонской полиции, Национальной комиссии по вопросам демократии и Межконфессионального совета Сьерра-Леоне.
The Council heard a briefing by H.E. Mr. Peter Wittig, in his capacity as Chair of the 1267 (1999) and 1989 (2011) Committee and a statement in his capacity as the representative of Germany. Совет заслушал брифинг Его Превосходительства г-на Петера Виттига в его качестве Председателя Комитета 1267 (1999) и 1989 (2011) и его заявление в качестве представителя Германии.