Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Комитета

Примеры в контексте "Council - Комитета"

Примеры: Council - Комитета
A new Executive Board of the Advisory Council was elected from the nominations submitted, with due regard to geographical distribution and non-governmental organizations and professional representation. На ней был избран новый состав Исполнительного комитета Консультативного совета из числа кандидатур, выдвинутых с должным учетом географического распределения и представленности неправительственных организаций и профессиональных организаций.
In paragraph 6 the Council requested the Secretary-General to review the participation of the Centre in all aspects of the work of the Administrative Committee on Coordination. В пункте 6 к Генеральному секретарю была адресована просьба провести обзор участия Центра во всех аспектах деятельности Административного комитета по координации.
This is the second of the oral assessments that I present every 120 days to the Council pursuant to resolution 1526. Сегодня я во второй раз выступаю в Совете с устным отчетом об общей работе Комитета за последние 120 дней в соответствии с резолюцией 1526.
Chairman of Economics Committee, Social Science Research Council, 1979-81 председатель экономического комитета, совет социальных исследований, 1979 - 1981 годы
The CHAIRMAN confirmed that the Council of Europe had sent him a letter inviting a member to represent the Committee at its regional preparatory meeting. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ подтверждает факт того, что Совет Европы направил ему письмо с приглашением члена Комитета, который будет представлять его на региональном подготовительном совещании.
Her commitment in that area culminated in her becoming Chairperson of the Fourth Committee and President of the Trusteeship Council. Ее приверженность этой работе нашла наивысшее выражение в ее назначении на пост Председателя Четвертого комитета и Председателя Совета по Опеке.
Invites the Economic and Social Council to decide on the operative languages of the Committee of Permanent Representatives according to the following: предлагает Экономическому и Социальному Совету принять решение о рабочих языках Комитета постоянных представителей в соответствии со следующими положениями:
Chair, Committee on Disaster Reduction International Council of Scientific Unions (ICSU) председатель Комитета по уменьшению опасности стихийных бедствий, Международный совет научных союзов (МСНС)
The representative of France, supported by other Council members, said that the Committee's practice was not formally established or set out in any text. Представитель Франции, которого поддержали другие члены Совета, заявил, что практика Комитета не установлена официально и не изложена в письменном виде.
While we do not wish to slow down the work of the Committee, earlier outreach from the Council will help us all when it comes to implementation. Хотя мы не хотим замедлять работу Комитета, раннее предоставление информации Советом поможет нам всем, когда дело дойдет до практического осуществления.
Examples include requesting the counsel of women during proceedings of the Consultative Council and the presence of women at committee meetings. Есть примеры того, что в ходе работы Консультативного совета запрашивается мнение женщин, и женщины присутствуют на собраниях того или иного комитета.
May I thank the Council for placing confidence in me to establish the Committee as a working organism. Я хочу поблагодарить Совет за доверие, которое он мне оказал, поручив мне создание этого Комитета как рабочего органа.
The said provision brought about a protest by national minority organizations and criticism of the Advisory Committee of the Council of Europe. Это положение вызвало протест со стороны организаций национальных меньшинств и критику со стороны Консультативного комитета министров Совета Европы.
As Counter-Terrorism Committee Chairman Sir Jeremy Greenstock told the Council in January, we must put some teeth into this effort. Как заявил Председатель Контртеррористического комитета Джереми Гринсток в январе этого года в Совете, мы должны упорно наращивать усилия на этом направлении.
At the 2004 regular session of the Committee, ASOPAZCO requested reinstatement of its consultative status with the Economic and Social Council. З. На очередной сессии 2004 года Комитета АСОПАСКО обратился с просьбой о восстановлении его консультативного статуса при Экономическом и Социальном Совете.
Chairperson of the Trafficking Committee, Supreme Council for Family Affairs, 21 March 2004 Председатель Комитета по вопросам торговли людьми при Верховном совете по делам семьи с 21 марта 2004 года
Six (two of each organ) ordinary annual meetings of the African Union Summit, Executive Council and Permanent Representatives Committee Шесть текущих ежегодных заседаний саммита Африканского союза, Исполнительного совета и Комитета постоянных представителей (по 2 заседания каждого органа)
The Council endorsed the Technical Committee recommendation that member countries consider a threshold contribution to ensure the viability of the Centre in the long term. Совет одобрил рекомендацию Технического комитета о том, чтобы страны-члены рассмотрели предложение об определении порогового показателя взносов для обеспечения деятельности Центра на долгосрочную перспективу.
(b) Converting the Committee of Experts into an intergovernmental commission serving as a subsidiary body of the Economic and Social Council; Ь) преобразование Комитета экспертов в межправительственную комиссию, действующую в качестве вспомогательного органа Экономического и Социального Совета;
The rules of procedure of the Committee for the United Nations Population Award are set out in Council decision 1982/112. Правила процедуры Комитета по присуждению Премии Организации Объединенных Наций в области народонаселения содержатся в решении 1982/112 Совета.
Last year, the General Assembly had carried out negotiations on the review of the Council in order to strengthen its functions and methods of work. В прошлом году на Генеральной Ассамблее состоялись переговоры по вопросу о проведении обзора деятельности Комитета с целью укрепления его функций и методов работы.
The Office developed a concept paper and terms of reference for the Business Advisory Council and facilitated its launch in Vladivostok, Russian Federation, in November 2007. Бюро разработало концептуальный документ и круг ведения Консультативного комитета по вопросам предпринимательства и способствовало его открытию во Владивостоке, Российская Федерация, в ноябре 2007 года.
This process foresees also the negotiation with social partners through the functioning of the trilateral Salary Committee off the Labor National Council. При этом также предусматриваются переговоры с участием социальных партнеров в рамках трехстороннего Комитета по вопросам заработной платы при Национальном совете по труду.
By resolution 2006/47 of 28 July 2006, the Council approved the Committee's decision to work according to a multi-year programme. В своей резолюции 2006/47 от 28 июля 2006 года Совет одобрил решение Комитета проводить свою работу на основе многолетней программы.
The Council encourages the Secretary-General's efforts in this regard, including the possibility of facilitating technical assistance through the UN Counter-Terrorism Committee Executive Directorate (CTED). Совет поощряет прилагаемые Генеральным секретарем усилия в этой связи, включая возможность содействия оказанию технической помощи через Исполнительный директорат Контртеррористического комитета Организации Объединенных Наций (ИДКТК)».