The Advisory Council for Human Rights started in 1992 as a coordinating committee for the State's human rights machinery. |
Консультативный совет по правам человека начал свою работу в 1992 году в качестве координационного комитета государственного правозащитного механизма. |
In its resolution 21/3, the Council took note of the Committee's recommendation and decided to accord it additional time to finalize the study. |
В своей резолюции 21/3 Совет принял к сведению рекомендацию Комитета и постановил выделить дополнительное время для завершения данного исследования. |
Council members also agreed on the need for accountability, transparency and fairness in the work of the Committee. |
Они также признали, что работа Комитета должна строиться на принципах подотчетности, транспарентности и справедливости. |
The Council's composition is intersectoral and includes civil society organizations. |
В состав Комитета входят представители различных ведомств и организаций гражданского общества. |
In the United Kingdom, disciplinary activities are conducted by the Accountancy and Actuarial Discipline Board of the Financial Reporting Council. |
В Соединенном Королевстве меры дисциплинарного воздействия находятся в компетенции Комитета по бухгалтерской и актуарной дисциплине Совета по финансовой отчетности. |
There is much less overlap now in the work of the Council and of other forums, most importantly the Second Committee. |
Сейчас в гораздо меньшей степени происходит дублирование в работе Совета и других форумов, в первую очередь Второго комитета. |
Reports of meetings of the Technical Committee, with the Director's observations thereon, shall be submitted to the Council at its next session. |
Доклады о работе совещаний Технического комитета вместе с замечаниями Директора по ним представляются Совету на его следующей сессии. |
The Chairman of the Committee will continue to provide the Council with the list of States late in submission of their reports. |
Председатель Комитета будет и в дальнейшем представлять Совету список государств, которые задержали представление своих докладов. |
UNEP continues to provide technical and financial support to the Bureau of the Council and the consultative processes of its Technical Advisory Committee. |
ЮНЕП продолжает оказывать техническую и финансовую поддержку Бюро Совета и консультативным процессам его Технического консультативного комитета. |
The Council's adoption in June of resolution 1822 was another tremendous leap forward in ensuring fair and clear Committee procedures. |
Принятие Советом в июне резолюции 1822 стало еще одним важным шагом вперед на пути к обеспечению выработки четких и ясных процедур Комитета. |
Paragraph 176 of the 2005 World Summit Outcome provided the direction for the Special Committee's work relating to the Trusteeship Council. |
В пункте 176 Итогового документа Всемирного саммита 2005 года определяется направление работы Специального комитета в отношении Совета по Опеке. |
They stated that at the conclusion of the work of the Joint Committee, a final report would be submitted to the Lebanese Council of Ministers. |
В ответе указывалось, что по завершении работы этого объединенного комитета окончательный доклад будет представлен совету министров Ливана. |
The Special Rapporteur also met with the Secretariat of the Parliamentary Assembly's Committee of Human Rights and Legal Affairs, Council of Europe. |
Он также встретился с секретариатом Комитета по правам человека и юридическим вопросам, действующего в рамках Парламентской ассамблеи Совета Европы. |
Eleven members were appointed to the Committee and endorsed by the WTO Executive Council in June 2003. |
В июне 2003 года в состав Комитета были избраны 11 членов, кандидатуры которых были одобрены Исполнительным советом ВТО. |
The Economic and Social Council's consideration of the report and its resolution 2006/14 would add value to the Committee's deliberations. |
Рассмотрение доклада Экономическим и Социальным Советом и принятие им резолюции 2006/14 придадут вес прениям Второго комитета. |
Such recommendations as the Committee on Conferences may have will be placed before the Council. |
Такие рекомендации, которые могут иметься у Комитета по конференциям, будут представлены на рассмотрение Совета. |
Broad public consultations on the proposed calendar began in December, led by the National Council's Committee on Political Affairs. |
Широкие общественные консультации по предложенному календарю начались в декабре под руководством Комитета по политическим вопросам в рамках Национального совета. |
The Board consists of 13 members who are elected by the Economic and Social Council and serve in their personal capacity. |
В состав Комитета входят 13 членов, которые избираются Экономическим и Социальным Советом и выполняют свои функции в личном качестве. |
She hoped that the new bill currently before the Legislative Council would satisfy the Committee's concerns. |
Она надеется, что новый законопроект, в настоящее время находящийся на рассмотрении Законодательного совета, удовлетворит требования Комитета. |
In line with previous practice, a report would be submitted to the Council of Ministers proposing measures to implement the Committee's concluding observations. |
В соответствии с прежней практикой Совету министров будет представлен доклад, в котором предлагаются меры по осуществлению заключительных замечаний Комитета. |
Since then, the Council has extended the mandate of the Committee and endorsed its programme of work every six months. |
После этого Совет продлял мандат Комитета и утверждал его программу работы каждые шесть месяцев. |
She represented Europe on the Central Council of the International Planned Parenthood Federation, and was president of that body's European committee for education. |
Она представляла Европу в Центральном совете Международной федерации планируемого родительства и была президентом Европейского комитета по образованию в этом органе. |
In 1989, he became the Vice-Chairman of the Council of Ministers of Estonian SSR and the Head of the State Plan Committee. |
В 1989 году стал заместителем Председателя Совета Министров Эстонской ССР и главой Комитета государственного планирования. |
In December 1954, he was elected the chairman for the Executive Committee of the Ili District Council of People's Deputies (Talgar). |
В декабре 1954 избран председателем Исполнительного комитета Илийского районного совета народных депутатов (г. Талгар). |
In April 1932, the Broadcasting Authority was taken from the Central Executive Committee and subordinated to the Council of People's Commissars. |
В апреле 1932 года Управление радиовещания было взято из Центрального исполнительного комитета и подчинено Совету Народных Комиссаров. |