Following the practice of the Sami Parliament of Finland, the Sami Parliaments in Sweden and Norway might wish to consider granting the members of their youth council and youth committee the right to speak at the plenary sessions of Parliament. |
Саамским парламентам Швеции и Норвегии, рекомендуется, следуя примеру Саамского парламента Финляндии, рассмотреть вопрос о предоставлении членам молодежного совета и молодежного комитета права выступать на пленарных заседаниях парламента. |
Shlomo Yaakov Rapaport serves on the Haifa city council representing Meimad, and is the chairman of the Haifa Aliyah and absorption committee, and the chairman of the municipal committee against alcohol and drug abuse. |
Шломо Яков Рапапорт входит в городской совет в Хайфе, представляющих «Меймад» и в настоящее время председателем комитета по Алие и Абсорбции Хайфа, а также председателя городского комитета по борьбе с алкоголизмом и наркоманией. |
The deputy mayor acts in place of the mayor whenever the incumbent is unable to be present to perform his normal functions and duties, assists the mayor, and serves as vice-chair of the city council's executive committee. |
Заместитель мэра исполняет все обязанности мэра каждый раз, когда мэр отсутствует или по каким либо другим причинам не может выполнять свои обязанности, помогает мэру и служит заместителем председателя исполнительного комитета городского совета. |
He is a member of the legal advisory committee of the Ministry of Foreign Affairs (since 1984) and of the legal advisory council of the National Congress (designated in 1990). |
Является членом консультативного комитета по юридическим вопросам министерства иностранных дел (с 1984 года) и консультативного совета по юридическим вопросам Национального конгресса (назначен в 1990 году). |
There are only 3 women out of 55 members on the national council of the General Workers Union and another two women out of 28 officials serving on the national executive of the Union Haddiema Maghqudin, the second largest union. |
Из 55 членов национального совета профсоюза неквалифицированных рабочих лишь трое - женщины, еще две женщины работают среди 28 сотрудников национального исполнительного комитета второго по величине союза Haddiema Maghqudin. |
Governing council sessions could be held just prior to committee sessions so that the councils could report directly to the committees, although such a step might necessitate a related adjustment in the statutes of the regional institutions. |
Сессии совета управляющих могли бы быть проведены непосредственно перед сессиями комитета, с тем чтобы советы могли бы представлять доклады непосредственно комитетам, хотя такой шаг может потребовать соответствующей корректировки в уставах региональных учреждений. |
The institution, in 1999, of an inter-ministerial council and inter-ministerial committee for rural development to give greater impetus to the rural development process; |
учреждение в 1999 году межминистерских совета и комитета по развитию сельских районов в целях активизации развития этих районов; |
With a view to activating those goals, both parties agree to establish a relevant supreme council and ministerial council which will jointly constitute a political advisory committee that will enable the two Ministries of Foreign Affairs to act expeditiously. |
С целью достижения этих целей обе стороны договорились учредить соответствующий высший совет, а также министерский совет, которые совместно будут выполнять роль политического консультативного комитета, что позволит двум министерствам иностранных дел действовать более оперативно. |
He served on numerous industry councils, and until his death was president of the International Tribology Council and a life member of the council of the Parliamentary & Scientific Committee. |
Сотрудничал в многочисленных отраслевых советах, до конца своих дней был президентом Международного совета по трибологии и членом Совета Парламентского и Научного комитета. |
UNDP procured electoral material on behalf of the Central Committee for Municipal Council Elections, the national entity entrusted with overseeing municipal council elections. |
ПРООН по поручению Центрального комитета по проведению выборов в муниципальные советы - национального органа, обеспечивающего надзор за проведением выборов в муниципальные советы, - закупила необходимые для выборов материалы. |
The Council of Ministers of Crimea was formed March 22, 1991 in connection with the re-creation of the USSR as part of the Crimean Autonomous Republic, by converting the executive committee of the Crimean regional council. |
Совет министров Крыма был образован 22 марта 1991 года в связи с воссозданием в составе УССР Крымской АССР, путём преобразования исполнительного комитета Крымского областного совета. |
Specific proposals relate to three areas: the Executive Council, the Council Committees and the Public Account Committee. |
Конкретные предложения сформулированы в отношении трех областей: Исполнительного совета, комитетов Совета и Комитета по государственным счетам. |
At the 2004 regular session of the Committee, the Council requested reinstatement of its consultative status with the Council. |
На очередной сессии Комитета в 2004 году Совет просил восстановить его консультативный статус при Совете. |
I now give the floor to His Excellency Mr. Ali Hachani, President of the Economic and Social Council, to introduce the report of the Council. |
Сейчас я предоставляю слово Председателю Экономического и Социального Совета Его Превосходительству г-ну Али Хашани для представления доклада Комитета. |
The functions of the Committee of Ministers were transferred to the State Council and the Council of Ministers. |
Функции Комитета министров были переданы в Государственный совет и Совет министров. |
The Economic and Social Council decides that the documentation of the Committee on Non-Governmental Organizations will be issued in all six official languages of the Council, from within the existing resources. |
Экономический и Социальный Совет постановляет, что документация Комитета по неправительственным организациям будет издана на всех шести официальных языках Совета в рамках имеющихся ресурсов. |
All formal decisions of the Committee to be submitted to the Council shall be made available in the official languages of the Council. |
Все официальные решения Комитета, представляемые Совету, выпускаются на официальных языках Совета. |
Council members agreed to consider the report's recommendations in the context of the Committee and subsequently by the Council itself. |
Члены Совета согласились рассмотреть содержащиеся в докладе рекомендации в рамках Комитета, а затем и самого Совета. |
The first thread of activities of the Committee related to interaction with the Council and other stakeholders with regard to the review of special procedures mandates by the Council. |
Первое направление деятельности Комитета предусматривало взаимодействие с Советом и другими заинтересованными сторонами в вопросах обзора мандатов специальных процедур Советом. |
Since the Council was an independent body, the Government could not comment on its findings; however, the Committee's concerns would be brought to the Council's attention. |
Поскольку Совет является независимым органом, правительство не может комментировать его выводы; однако озабоченность Комитета будет доведена до сведения Совета. |
The Economic and Social Council should respect the decision of the Committee on Non-Governmental Organizations suspending for three years the consultative status of TRP with the Council |
Экономический и Социальный Совет должен соблюдать решения Комитета по неправительственным организациям о приостановлении на три года консультативного статуса ТРП при Совете |
We believe the Council should also consider establishing an appropriate follow-up mechanism, perhaps a Counter-Proliferation Committee, just as the Council's Counter-Terrorism Committee was established in 2001. |
Как мы полагаем, Совету следует подумать и об учреждении соответствующего реализационного механизма - пожалуй, контрраспространенческого комитета - точно так же, как в 2001 году был учрежден Контртеррористический комитет Совета . |
The Governing Council discussed extensively the functions and structure of the Technical Committee and Governing Council as well as their annual sessions. |
Совет управляющих обстоятельно обсудил функции и структуру Технического комитета и Совета управляющих, а также их ежегодных сессий. |
Any decision by the Council Committee on Non-Governmental Organizations not to grant a request submitted by a non-governmental organization in general consultative status that an item be placed on the provisional agenda of the Council shall be considered as final unless the Council decides otherwise. |
Любое решение Комитета по неправительственным организациям Совета отклонить просьбу какой-либо неправительственной организации, имеющей общий консультативный статус, о включении того или иного вопроса в предварительную повестку дня Совета, считается окончательным, если только Совет не примет иного решения. |
Amendments to ICMM's By-laws were made in November 2005 to reflect administrative changes including the Council's composition and role, the provision to constitute an Administration Committee under the direction of Council and the annual appointment of Secretary to Council. |
В ноябре 2005 года в уставные документы МСГМ были внесены поправки, отражающие административные изменения, включая состав и роль Совета, положение о создании административного комитета под руководством Совета и о ежегодном назначении секретаря Совета. |