Target 2014: National Council on Public Liberties and Human Rights and General National Congress Human Rights Committee active players on human rights issues, including the development of at least two protocols for the investigation of human rights violations and steps to be taken for redressing such violations |
Целевой показатель на 2014 год: активная работа Национального совета по гражданским свободам и правам человека и Комитета по правам человека Всеобщего национального конгресса в области прав человека, включая составление по меньшей мере двух протоколов для расследования случаев нарушения прав человека и принятие мер для борьбы с такими нарушениями |
Acting under the direction of the Committee, the Panel of Experts undertook physical inspections and investigations, and provided the Committee with an exhaustive analysis of the implementation of the sanctions regime, following which the Committee took action on six reported incidents of non-compliance with Council sanctions measures |
Действуя под руководством Комитета, Группа экспертов проводила физические досмотры и расследования и представляла Комитету всеобъемлющую аналитическую информацию об осуществлении режима санкций, после чего Комитет принял меры в связи с шестью сообщениями о случаях несоблюдения режима санкций Совета. |
The Heads of Military Components of peacekeeping operations will provide an informal briefing (closed) to members of the Special Committee on Peacekeeping Operations (C-34) on Friday, 10 October 2014, at 10:00, in the Economic and Social Council Chamber. |
В пятницу, 10 октября 2014 года, в 10 ч. 00 м. в зале Экономического и Социального Совета руководители военных компонентов операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира проведут неофициальный брифинг (закрытый) для членов Специального комитета по операциям по поддержанию мира |
Having considered the note of the Secretariat, the Secretary-General's report on the activity of the Secretariat between the 141st and 142nd sessions of the Council and the measures taken concerning administrative and financial matters and the recommendation of the Committee on Administrative and Financial Matters, |
рассмотрев записку Секретариата, доклад Генерального секретаря о деятельности Секретариата в период между 141-й и 142-й сессиями Совета и о мерах, принятых в связи с административными и финансовыми вопросами, и рекомендацию Комитета по административным и финансовым вопросам, |
Further requests the Panel of Experts to brief the Chairman of the Committee to inform his mission to the region, scheduled for October 2002, and to provide an oral briefing to the Council, through the Committee, in November 2002; |
просит далее Группу экспертов провести брифинг для Председателя Комитета в целях подготовки его миссии в регион, намеченной на октябрь 2002 года, и провести устный брифинг для членов Совета, через Комитет, в ноябре 2002 года; |
Edits documentation prepared for the Economic and Social Council and most of its subsidiary bodies, in-session documentation for the Second Committee of the General Assembly and documentation for ad hoc Committees of special sessions of the General Assembly and special conferences concerned with economic and social matters. |
редактирует подготовленную документацию для Экономического и Социального Совета и большинства его вспомогательных органов, сессионную документацию для Второго комитета Генеральной Ассамблеи и документацию для специальных комитетов специальных сессий Генеральной Ассамблеи и специальных конференций по экономическим и социальным вопросам. |
b. Economic and Social Council. World Economic and Social Survey (2); reports on the state of the world economy (2); and reports on the work of the Committee for Development Policy (2); |
Ь. Экономический и Социальный Совет. «Обзор мирового экономического и социального положения» (2); доклады о состоянии мировой экономики (2); и доклады о работе Комитета по политике в области развития (2); |
Under agenda item 13 (a), the Council had before it the following documents: (a) Report of the Commission on Sustainable Development on its seventeenth session; (b) Report of the Committee for Development Policy on its eleventh session; |
По пункту 13(а) повестки дня Совет имел в своем распоряжении следующие документы: а) доклад Комиссии по устойчивому развитию о работе ее семнадцатой сессии; Ь) доклад Комитета по политике в области развития о работе его одиннадцатой сессии; |
Takes note of the report of the Secretary-General on the revised estimates resulting from resolutions and decisions adopted by the Economic and Social Council at its substantive and resumed substantive sessions of 2003 and the related report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions; |
принимает к сведению доклад Генерального секретаря и соответствующий доклад Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам о смете, пересмотренной с учетом резолюций и решений, принятых Экономическим и Социальным Советом на его основной и возобновленной основной сессиях 2003 года; |
Further welcomes the decision of the Economic and Social Council to approve the establishment of a joint expert group of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and the Committee on Economic, Social and Cultural Rights on the monitoring of the right to education; 6. |
приветствует далее решение Экономического и Социального Совета утвердить учреждение совместной группы экспертов Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры и Комитета по экономическим, социальным и культурным правам по вопросу о праве на образование; |
(a) The Department of Economic and Social Affairs asked the members of the Committee for Development Policy, a subsidiary body of the Economic and Social Council serviced by the Development Policy Analysis Division, to contribute to the dissemination of United Nations analyses; |
а) Департамент по экономическим и социальным вопросам обратился к членам Комитета по политике в области развития - вспомогательного органа Экономического и Социального Совета, обслуживаемого Отделом по анализу политики в области развития, с просьбой содействовать распространению результатов аналитической деятельности Организации Объединенных Наций; |
a) Under agenda item 12, the Council will consider the report of the Committee on Non-Governmental Organizations and decide on the draft decisions contained therein, including draft decision III on the suspension of the consultative status of the non-governmental organization called the Transnational Radical Party. |
а) по пункту 12 повестки дня Совет будет рассматривать доклад Комитета по неправительственным организациям и принимать проект решения, содержащийся в нем, включая проект решения III о приостановлении консультативного статуса неправительственной организации «Транснациональная радикальная партия». |
Also responsible for the coordination of the review of ACC and assistance in the implementation of its recommendations, including providing support for the High-level Committee on Programmes; responsible for preparation of reports for the Committee for Programme and Coordination and the Economic and Social Council |
Отвечает также за координацию проведения обзора деятельности АКК и за оказание помощи в выполнении соответствующих рекомендаций, включая оказание поддержки Комитету высокого уровня по программам; отвечает за подготовку докладов для Комитета по программе и координации и Экономического и Социального Совета |
Recognizing that the Committee is at present undertaking a review of its methods of work, that this review could have implications for the enlargement of the Committee, and that the Committee is therefore not yet in a position to present its final views to the Council, |
признавая, что в настоящее время Комитет осуществляет обзор методов своей работы, что этот обзор может отразиться на расширении членского состава Комитета и что в этой связи Комитет пока еще не может представить Совету свое окончательное мнение, |
(a) The role of the Committee in preparing for development discussions in the Council, particularly during its high-level segment, as well as its role in the identification and analysis of new and emerging trends and issues in the area of development; |
а) роль Комитета в подготовке дискуссий по вопросам развития в Совете, прежде всего на этапе его заседаний высокого уровня, а также его роль в выявлении и анализе новых и возникающих тенденций и вопросов в области развития; |
(a) The place of the Committee in the machinery of the Council and its relationship with other bodies, particularly the Commission on Sustainable Development and the Committee on New and Renewable Sources of Energy and on Energy for Development; |
а) место Комитета в механизме органов Совета и его взаимоотношения с другими органами, в частности с Комиссией по устойчивому развитию и с Комитетом по новым и возобновляемым источникам энергии и энергетическим ресурсам в целях развития; |
(e) To request the Secretary-General, during the Council's organizational session for 1998, to be held in February 1998, to brief delegations on relevant issues considered at the second regular session of 1997 of the Administrative Committee on Coordination. |
ё) просить Генерального секретаря кратко информировать делегации по соответствующим вопросам, рассмотренным на второй очередной сессии 1997 года Административного комитета по координации, в ходе организационной сессии Совета 1998 года, которая состоится в феврале 1998 года. |
space-derived imagery. A specific example is the Global Roads Database project, implemented by the Center for International Earth Science Information Network at Columbia University under the auspices of the Committee on Data for Science and Technology, a committee of the International Council for Science. |
Конкретным примером является проект по созданию глобальной базы данных о дорогах, осуществляемый Центром для международной информационной сети по наукам о Земле в Колумбийском университете под эгидой Комитета по научно-техническим данным, который является одним из подразделений Международного совета по науке. |
(a) Servicing the meetings of the Committee on Inland Transport and its subsidiary organs, as well as those of Administrative or Executive Committees of ECE Conventions and Agreements on transport, and those of the Economic and Social Council bodies on the transport of dangerous goods; |
а) обслуживание заседаний Комитета по внутреннему транспорту и его вспомогательных органов, а также заседаний административных или исполнительных комитетов, конвенций и соглашений ЕЭК по транспорту и заседаний органов Экономического и Социального Совета, занимающихся вопросами перевозок опасных грузов; |
The city council has established 3 committees, 9 commissions and 3 consulting councils elected for the same term as the city council. |
В думе созданы и работают З комитета, 9 комиссий и 3 консультативных совета, которые были выбраны на время созыва. |
During an Italian war council, the Italian commander in Albania, General Visconti Prasca, stated that the mountain range of Pindus would be no problem for the Italian units, and foresaw no difficulty in getting his divisions straight to Athens, like a modern Hannibal. |
Во время заседания итальянского Военного комитета итальянский командующий в Албании, генерал Себастьяно Висконти Праска заявил, что горный хребет Пинда не будет проблемой для итальянских соединений, как не стали Альпы проблемой для Ганнибала, и позволит дивизии легко достичь Афин. |
It reduced the number of steering council members from 14 to nine and the number of co-chairs and trustees from five to three, and affirmed a one-third gender ratio. |
Эта резолюция предусматривает сокращение числа членов постоянного комитета с 14 до 9 и числа сопредседателей и опекунов с 5 до 3, а также обеспечение соотношения числа женщин и мужчин в ее составе на уровне 1:3. |
After several meetings they recommended to the council that the Lord Mayor of London should be invited to apply for the allocation of the Games in 1948. |
После несколько совещаний члены комитета рекомендовали Совету принять в делегацию Лорда-Майора Лондона для подачи заявки на проведение игр в 1948 году. |
In 1978, UAE began the process of Islamising the nation's law, after its council of ministers voted to appoint a High Committee to identify all its laws that conflicted with Sharia. |
В 1978 году в ОАЭ начался процесс исламизации законодательства страны, после того как совет министров проголосовал за создание комитета, уполномоченного проверять законы на соответствие нормам шариата. |
The edition was ordered by the Department of Culture of Poltava city council as a part of the city intersectoral complex program "Tourist Poltava" (2008-2010). |
Выпущено по заказу Управления культуры исполнительного комитета Полтавского городского совета в рамках мероприятий Городской межотраслевой комплексной программы «Полтава туристическая» на 2008-2010 года. |