A first discussion on the report by the Council on 26 April 2011 showed mixed support for converting the Committee. |
Первое обсуждение этого доклада в Совете 26 апреля 2011 года показало, что у членов Совета отсутствует единое мнение в отношении преобразования Комитета. |
The Advisory Council on Human Rights began as a committee for coordinating among State agencies on human rights matters. |
Консультативный совет по правам человека начал свою деятельность в качестве комитета, координирующего работу государственных органов по вопросам прав человека. |
They highlighted the Economic and Social Council Committee on NGOs, which considers complaints against accredited organizations and decides on the withdrawal or suspension of recognition. |
В них отмечалась роль Комитета по НПО Экономического и Социального Совета, который рассматривает жалобы в отношении аккредитованных организаций и принимает решения об отзыве или приостановке признания. |
The President was a member of the steering committee of the Food Advisory Council and participated in discussions on how to achieve food and nutrition security. |
Председатель организации входил в состав руководящего комитета Продовольственного консультативного совета и принимал участие в обсуждениях, посвященных методам обеспечения безопасности в области продовольствия и питания. |
Council members expressed support for the Committee's work and looked forward to the final report of the Panel of Experts. |
Члены Совета заявили о своей поддержке Комитета в его работе и выразили надежду на представление Группой экспертов по Судану заключительного доклада. |
The committee is to promote gender equality in the university and college sector, and cooperates with the education institutions and with the Research Council of Norway. |
В задачи комитета входит продвижение гендерного равенства в университетах и колледжах и развитие сотрудничества с учебными заведениями и Научным советом Норвегии. |
Human Rights Council decision 3/103 establishing the mandate of the Ad Hoc Committee |
решение 3/103 Совета по правам человека, в котором изложен мандат Специального комитета; |
Mr. Wolfe (Jamaica) recalled that he had chaired the sixty-second session of the Committee, when it had first considered the Council's report. |
Г-н Вулф (Ямайка) напоминает, что он был председателем Комитета на шестьдесят второй сессии, когда тот впервые рассматривал доклад Совета. |
The International League for Human Rights is a non-governmental, membership organization which is governed by a Governing Council and receives advice from an International Experts Committee. |
Международная лига за права человека является основанной на принципе членства неправительственной организацией, которой руководит Совет управляющих и которая получает консультативную помощь со стороны Комитета международных экспертов. |
Chair, Presidential Agrarian Reform Council Executive Committee. |
Председатель Исполнительного комитета Президентского совета по аграрной реформе |
Reference is also made to our engagement in the Council of Europe on this matter in the Committee of Legal Advisers on Public International Law. |
Хотелось бы также упомянуть о нашем участии в совещании Комитета юрисконсультов по международному публичному праву Совета Европы, посвященном этому вопросу. |
The Assembly resolution was followed by resolution 3/2 of the Council, which set up a preparatory committee to prepare the issues for discussion at the main review conference. |
После указанной резолюции Генеральной Ассамблеи была принята резолюция 3/2 Совета, предусматривающая создание подготовительного комитета для проработки вопросов, подлежащих обсуждению в ходе основной конференции по обзору. |
The provisional calendar for the biennium 2010-2011 will be available for consideration by the Committee before the substantive session of the Council in July 2009. |
Предварительное расписание конференций и совещаний на двухгодичный период 2010 - 2011 годов будет представлено на рассмотрение Комитета до основной сессии Совета в июле 2009 года. |
Recognizes that the mandate of the intergovernmental negotiating committee may be supplemented by further decisions of the Governing Council; |
признает, что мандат межправительственного комитета для ведения переговоров может быть дополнен на основе последующих решений Совета управляющих; |
December 2002 - Paris, FRANCE: IPI representatives attended the meeting of the Council of Europe's Committee on Culture, Science and Education. |
Декабрь 2002 года - Париж, Франция: представители МИП приняли участие в заседании Комитета по культуре, науке и образованию Совета Европы. |
Courses are identified and modified through regular interaction and consultations with industry and commerce through the National Manpower Advisory Council, which is constituted by the Ministry and industrialists. |
Содержание курсов и необходимость их изменения устанавливаются путем регулярного взаимодействия и консультаций с промышленностью и торговлей через посредство Национального консультативного комитета по вопросам рабочей силы, состоящего из представителей министерства и промышленных кругов. |
The statement served as the Committee's second 90-day report to the Council in accordance with resolution 1591 (2005). |
Это заявление послужило вторым докладом Комитета Совету за 90 - дневный период, как это предусмотрено резолюцией 1591 (2005). |
The sessions of the Advisory Committee shall be held at the United Nations Office in Geneva, unless another place is designated by the Council. |
Сессии Консультативного комитета проводятся в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве, если Совет не назначает другое место для их проведения. |
Mr. NDIAYE (Director, Human Rights Council and Treaties Division) welcomed Committee members and wished them a productive and successful session. |
Г-н НДИАЙЕ (директор Отдела по делам Совета по правам человека и договоров) приветствует членов Комитета и желает им продуктивной и успешной сессии. |
Australia welcomed the ruling by the Bahamas Judicial Committee of the Privy Council that the imposition of mandatory death sentences contravenes the Constitution of the Bahamas. |
Делегация Австралии приветствовала решение Багамского судебного комитета при Тайном совете о том, что обязательное вынесение смертных приговоров противоречит Конституции Багамских Островов. |
Former Rapporteur of the Coordination Committee and the Advisory Council for Human Rights, Sudan 1992-2000 |
Бывший докладчик Координационного комитета и Консультативного совета по правам человека Судана, 1992-2000 годы. |
The Governing Council's Committee on Administrative Matters met during the session, considered the interim expenditure report for 2014 and approved the budget for 2015. |
В ходе сессии было проведено заседание Комитета Совета управляющих по административным вопросам, который рассмотрел промежуточный отчет о расходах за 2014 год и утвердил бюджет на 2015 год. |
The Committee submits a six-monthly report to the Council of Ministers reviewing legislation, the human rights situation and the Committee's activities and providing recommendations. |
Комитет представляет Совету министров каждые шесть месяцев доклад, содержащий обзор законов, положения в области прав человека и деятельности Комитета, а также выносит соответствующие рекомендации. |
Several members of the Committee participated in seminars or working groups mandated by the Council (see paragraphs 23, 24 and 45 above). |
Несколько членов Комитета приняли участие в семинарах или совещаниях рабочих групп, проводимых в соответствии с решениями Совета (см. пункты 23, 24 и 45 выше). |
The meeting eventually took place, but there was only limited substantive response from the Committee, and there was no continuation of that dialogue when the Council drafted resolution 1822. |
Такая встреча в конечном итоге все-таки состоялась, но от Комитета поступил лишь ограниченный ответ по существу вопросов, и после того, как Совет разработал резолюцию 1822, продолжения этому диалогу так и не последовало. |