The Bureau of the Governing Council and the Bureau of the Committee of Permanent Representatives and the Committee's four working groups are serviced by the Secretariat of the Governing Council. |
Бюро Совета управляющих, Бюро Комитета постоянных представителей и четыре рабочих группы Комитета обслуживаются секретариатом Совета управляющих. |
He was elected Member of the National Council of the Slovak Republic, and served Chairman of the Committee of the National Council of the Slovak Republic for Defence and Security. |
Избран депутатом Национального совета Словацкой Республики и председателем Комитета Национального совета Словацкой Республики по вопросам обороны и безопасности. |
The Council postponed the appointment of 24 experts to the Committee until after the substantive session of the Council in July 2003. |
Совет перенес назначение 24 экспертов в состав Комитета на период после завершения основной сессии Комитета в июле 2003 года. |
The members of the Advisory Council are elected by the Council by secret ballot, according to the following pattern: |
Члены Консультативного комитета избираются Советом тайным голосованием по следующей схеме: |
The same procedure to the dismissal of former members of the works council for a period of six months after the expiration of their mandate and of aspiring members of the works council from the announcement of their candidacy and for three months after the voting. |
Та же процедура действует при увольнении бывших членов профсоюзного комитета предприятия в течение шести месяцев после истечения их мандата, а также кандидатов в члены профсоюзного комитета, начиная с момента выдвижения их кандидатуры и в течение трех месяцев после голосования. |
The Council will have before it the report of the first session at a resumed session of the Council. |
На возобновленной сессии Совет будет иметь в своем распоряжении доклад о работе первой сессии Комитета. |
The Committee's members also include the Secretary of the Council, the Secretary of the National Housing Council, and four representatives of non-governmental organizations. |
Кроме того, членами комитета являются секретарь совета, секретарь Национального жилищного совета и четыре представителя неправительственных организаций. |
At a later stage, the Council intends again to invite to New York the members of the Political Committee of the Lusaka Agreement, with whom the Council maintains an ongoing dialogue. |
Впоследствии Совет намерен еще раз пригласить в Нью-Йорк членов Политического комитета Лусакского соглашения, с которыми Совет поддерживает диалог. |
At the 8th meeting, on 4 May, the Council, pursuant to General Assembly resolution 49/171, elected the following States members of the Executive Committee: BANGLADESH, INDIA and RUSSIAN FEDERATION (see Council decision 1995/221). |
На 8-м заседании 4 мая Совет в соответствии с резолюцией 49/171 избрал членами Исполнительного комитета следующие государства: БАНГЛАДЕШ, ИНДИЯ и РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ (см. решение 1995/221 Совета). |
The main function of the former is to serve as the substantive secretariat of the Economic and Social Council Committee on NGOs, composed of 24 Member States, which reviews NGO applications for consultative status and makes recommendations thereon to the Council. |
Основная функция первой заключается в том, чтобы действовать в качестве основного секретариата Комитета по неправительственным организациям Экономического и Социального Совета - комитета, в состав которого входят 24 государства-члена и который рассматривает заявления НПО о предоставлении консультативного статуса и дает Совету свои рекомендации по этим заявлениям. |
The limitation of this option is that it would not be possible to report the results of the High-level Committee through the Economic and Social Council during the Council's annual session. |
Недостаток этого варианта в том, что отсутствовала бы возможность представлять доклад о результатах деятельности Комитета высокого уровня через Экономический и Социальный Совет на ежегодной сессии Совета. |
At the 6th meeting, on 19 April, the Council, pursuant to General Assembly resolution 48/115 of 20 December 1993, elected SPAIN a member of the Executive Committee (see Council decision 1994/222). |
На 6-м заседании 19 апреля Совет в соответствии с резолюцией 48/115 Генеральной Ассамблеи от 20 декабря 1993 года избрал ИСПАНИЮ членом Исполнительного комитета (см. решение 1994/222 Совета). |
The convenor of the Economic and Social Council committee attended the 2003 Asia Pacific Conference of the International Council of Women held in Auckland. |
Председатель комитета по сотрудничеству с Экономическим и Социальным Советом участвовал в 2003 году в Азиатско-Тихоокеанской конференции Международного совета женщин, прошедшей в Окленде. |
The Economic and Social Council under your leadership will be discussing at its current session in Geneva the report of the Committee for Development Policy wherein the Council is being asked to endorse the graduation of Samoa from the category of least developed countries. |
На своей нынешней сессии в Женеве Экономический и Социальный Совет будет обсуждать под Вашим руководством доклад Комитета по политике в области развития, в котором Совету предлагается одобрить исключение Самоа из категории наименее развитых стран. |
That resolution was adopted by the Council at the end of the last joint meeting, in New York, of the Council and the Political Committee. |
Эта резолюция была принята Советом в конце последнего совместного заседания Совета и Политического комитета, которое было проведено в Нью-Йорке. |
In this regard, we confirm our commitment to the recommendation by the Committee on Non-Governmental Organizations, that the Council suspend the consultative status with the Council of the Transnational Radical Party for three years. |
В этой связи мы подтверждаем нашу приверженность рекомендации Комитета по неправительственным организациям в отношении того, чтобы Совет временно лишил Транснациональную радикальную партию консультативного статуса при Совете сроком на три года. |
The Council will have before it the first part of the report of the Committee on Non-Governmental Organizations on its resumed 1999 session, which contains three draft decisions calling for action by the Council. |
Совету будет представлена первая часть доклада Комитета по неправительственным организациям о работе его возобновленной сессии 1999 года, в которой содержится три проекта решения, предусматривающие принятие Советом соответствующих решений. |
It was not the aim of his Government to create a recourse against the rulings of the Council Chamber, Justice Committee and the Council of State. |
Правительство его страны не ставило перед собой цель создания механизма обжалования решений Палаты Совета, Комитета юстиции и Государственного совета. |
In 2010, on the recommendation of the NGO Committee, Economic and Social Council had suspended the consultative status of Interfaith International for two years (Council decision 2010/215). |
В 2010 году по рекомендации Комитета по неправительственным организациям Экономический и Социальный Совет приостановил действие консультативного статуса организации «Международное служение веры» на двухгодичный срок (решение 2010/215 Совета). |
The Council is to elect seven members to the Organizational Committee from among the members of the Economic and Social Council for a two-year term beginning on 1 January 2015. |
Совету необходимо будет избрать семь членов Организационного комитета из числа членов Экономического и Социального Совета на двухлетний срок полномочий, начинающийся 1 января 2015 года. |
In view of the fact that the Committee had a broader and fuller membership than the Council, it made sense that it should consider the Council's report. |
Оратор считает, что Третий комитет имеет более широкий и полный состав по сравнению с Советом по правам человека, поэтому логично, что доклад Третьего комитета передан ему на рассмотрение. |
At first, the public administration programme was reviewed directly by the Economic and Social Council and the General Assembly, since there was no standing expert committee or functional commission of the Council charged with its detailed review. |
Вначале обзор программы в области государственного управления ввиду отсутствия постоянного экспертного комитета или функциональной комиссии Экономического и Социального Совета, в функции которых входило бы проведение ее детального обзора, осуществлялся непосредственно Советом и Генеральной Ассамблеей. |
In this context, we are impressed with the changes introduced at the last session of the Economic and Social Council, which give the Council a supervisory role over the work of the Administrative Committee on Coordination (ACC). |
В этом контексте мы впечатлены изменениями, осуществленными на последней сессии Экономического и Социального Совета, в результате которых Совету была придана роль наблюдения и контроля за работой Административного комитета по координации (АКК). |
It would be prudent for the Council to refer to the Mitchell Committee recommendations, which have been accepted by both sides and for which the Council has expressed its support. |
Совету следовало бы проявлять осторожность и сослаться на рекомендации Комитета Митчелла, которые были приняты обеими сторонами и о поддержке которых заявил сам Совет. |
My delegation attaches great importance to the work of the Advisory Committee as a think tank of the Council working under the Council's direction and guidance. |
Моя делегация придает весьма важное значение работе Консультативного комитета как "мозгового треста" Совета, функционирующего в соответствии с указаниями и под руководством последнего. |