Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Комитета

Примеры в контексте "Council - Комитета"

Примеры: Council - Комитета
Decides that the cycle of the Advisory Committee shall be adjusted to run from 1 October to 30 September, to ensure that the annual reporting of the Committee to the Council and the interactive dialogue thereon will take place at the end of the cycle; постановляет, что цикл Консультативного комитета корректируется таким образом, чтобы продолжаться с 1 октября по 30 сентября, в целях обеспечения ежегодного представления доклада Комитета Совету и интерактивного диалога по нему в конце цикла;
Invites the Chairman and, as necessary, other members of the Committee to continue the practice of reporting orally to the Council on the work of the Committee. предлагает Председателю и, при необходимости, другим членам Комитета продолжать практику представления Совету устных докладов о работе Комитета.
Has served as member of the Pakistan Mission in New York responsible, inter alia, for the Commission on Human Rights (CERD), the Fifth Committee, the Committee for Programme and Coordination of the United Nations and the Economic and Social Council В качестве сотрудника Постоянного представительства Пакистана в Нью-Йорке отвечал за вопросы, касающиеся, в частности, Комиссии по правам человека, Пятого комитета, Комитета по программам и координации Организации Объединенных Наций и Экономического и Социального Совета
Encourages all Governments to participate actively in the committee's remaining sessions in order that it completes its work, as mandated by the Governing Council, prior to the twenty-seventh regular session of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum, in 2013; призывает все страны активно участвовать в проведении оставшихся сессий Комитета, чтобы, в соответствии с мандатом, предоставленным Советом управляющих, завершить работу Комитета до начала двадцать седьмой очередной сессии Совета управляющих/Глобального форума по окружающей среде на уровне министров в 2013 году;
It was also argued that the Convention does not contemplate such a function for the Finance Committee and, as a result, the Assembly or the Council of the Authority would have to mandate the Finance Committee to assume that task; Было также указано, что Конвенция не предусматривает такой функции Финансового комитета и, соответственно, Ассамблея или Совет Органа должны будут наделить Финансовый комитет мандатом для решения этой задачи;
The Panel of Experts, through its incident reports and recommendations, highlighted significant challenges related to the implementation of the sanctions regime, in order to raise the awareness of Member States, the Committee and the Council, and bring about subsequent action by them Группой экспертов в рамках ее сообщений об инцидентах и рекомендаций освещаются важные проблемы, связанные с осуществлением режима санкций, с тем чтобы повысить осведомленность государств-членов, Комитета и Совета и содействовать принятию ими последующих мер
France is also required to submit regular reports to the independent bodies and mechanisms of the Council of Europe (visit by the European Commission for the Prevention of Torture in late 2010, and visit by the Group of Experts on Human Trafficking in 2012). Она также обязана представлять регулярные доклады независимым органам и механизмам Совета Европы. (Визит представителя Европейского комитета по предупреждению пыток в конце 2010 года, визит Группы экспертов по борьбе с торговлей людьми в 2012 году.)
Establishing the Consultative Council for Political Reforms and holding consultations and a national conference in an effort to ensure peace and social cohesion in the country through consensual measures, as well as establishing a multisectoral committee to monitor the implementation of recommendations; учреждение Консультативного совета по политическим реформам и организация консультаций и общенациональных совещаний с целью принятия согласованных мер для обеспечения мира и социальной сплоченности в стране, а также создание комитета по надзору за выполнением рекомендаций;
(e) Follows up on the implementation steps required to be taken by the secretariat on the resolutions and decisions of the General Assembly, the Economic and Social Council, the Executive Committee on Economic and Social Affairs and the Commission. ё) контролирует выполнение мер, которые должны быть приняты секретариатом во исполнение резолюций и решений Генеральной Ассамблеи, Экономического и Социального Совета, Исполнительного комитета по экономическим и социальным вопросам и Комиссии.
Requests the President of the Governing Council to bring the present decision expressing the following concerns to the attention of the General Assembly at its resumed forty-seventh session and, as appropriate, to the Fifth Committee: просит Председателя Совета управляющих довести до сведения Генеральной Ассамблеи на ее возобновленной сорок седьмой сессии и, при необходимости, до сведения Пятого комитета настоящее решение, в котором отражены следующие вызывающие озабоченность моменты:
Where a statement is in excess of 500 words, the organization shall submit a summary which will be circulated; such statements will be circulated in full, however, upon a specific request of the Council or its Committee on Non-Governmental Organizations; Если заявление содержит более 500 слов, соответствующая организация представляет подлежащее рассылке резюме; однако полный текст заявления рассылается также по особому требованию Совета или его Комитета по неправительственным организациям.
The Abyei Joint Oversight Committee Co-Chairs agreed that the Sudan nomination for Chairperson of the Council adopted at the 8th Abyei Joint Oversight Committee meeting shall remain the same and can become effective only when the matter of Abyei Area Council membership has been resolved Сопредседатели Совместного надзорного комитета по Абьею договорились о том, что выдвинутая правительством Судана кандидатура председателя Совета, одобренная на восьмом заседании Совместного комитета, останется прежней и будет утверждена только после решения вопроса о составе Совета района Абьей
The Committee for Development Policy should improve its methods of work in order to better contribute to the work of the Council; the future programme of work of the Committee should be determined at the substantive session of the Council (para. 13) Комитету по политике в области развития следует усовершенствовать свои методы работы для внесения более эффективного вклада в деятельность Совета; будущая программа работы этого Комитета должна определяться на основной сессии Совета (пункт 13)
Also decides that the established practice of the Economic and Social Council regarding members elected to its subsidiary bodies who are not able to complete their term of office shall apply to members elected to the Organizational Committee by the Council. постановляет также, что на членов, избранных Экономическим и Социальным Советом в состав Организационного комитета, распространяется установившаяся в Совете практика в отношении избранных в состав его вспомогательных органов членов, которые не могут исполнять свои функции до истечения срока своих полномочий.
Takes note of the convening of the first part of the first session of the Ad Hoc Committee on the Elaboration of Complementary Standards from 11 to 21 February 2008, and requests the Ad Hoc Committee to comply with the mandate contained in Human Rights Council decision 3/103; принимает к сведению проведение 11-21 февраля 2008 года первой части первой сессии Специального комитета по разработке дополнительных стандартов и просит Специальный комитет выполнить мандат, определенный Советом по правам человека в его решении 3/103;
It therefore asked that every effort should be made to publish the Committee's annual report as soon as possible after the relevant session and not to delay publication for six months because of the timing of the Council's annual session. Honoraria В связи с этим он просил приложить все усилия по изданию ежегодного доклада Комитета в кратчайшие сроки после окончания соответствующей сессии и не задерживать публикацию на шесть месяцев из-за сроков проведения ежегодной сессии Совета.
In response to the recommendations by the Scientific and Technical Committee, endorsed by the Special High-Level Council of the Decade, the General Assembly, in its resolution 46/149, also endorsed the convening in 1994 of a world conference on natural disaster reduction, which Во исполнение рекомендаций Научно-технического комитета, одобренных Специальным советом высокого уровня по Десятилетию, Генеральная Ассамблея в своей резолюции 46/149 также поддержала созыв в 1994 году всемирной конференции по уменьшению опасности стихийных бедствий, в работе которой
Having heard the statements by the Ministers for Foreign Affairs and the presentation by the Secretary-General concerning the latest developments with regard to Somalia, in the light of the meeting he has had in Cairo with the Executive Committee of the Council of National Salvation of Somalia, заслушав выступления министров иностранных дел и отчет Генерального секретаря о последних событиях, происшедших в Сомали, с учетом его встречи в Каире с членами Исполнительного комитета Сомалийского совета национального спасения,
"The mandate of this committee shall be to study and propose means of eliminating confessionalism and to submit them to the Chamber of Deputies and the Council of Ministers, and also to continue execution of the step-by-step plan." Функции этого Комитета заключаются в том, чтобы изучать и предлагать возможные средства упразднения конфессионализма и представлять их на рассмотрение Палаты депутатов и Совета министров, а также продолжать поэтапное осуществление намеченного плана.
In this connection, the Council encourages the TFIs and the international partners to reinvigorate the Coordination and Monitoring Committee in the interest of a more effective international engagement in the peace, reconciliation and recovery process in Somalia." В этой связи Совет призывает ПФУ и международных партнеров вновь активизировать деятельность Комитета по координации и наблюдению в интересах повышения эффективности международного участия в процессе установления мира, примирения и восстановления в Сомали».
On 9 July 1999, in his statement to the Council of Ministers of the Organization of African Unity (OAU) at its seventieth ordinary session, held at Algiers, the Chairman outlined the following objectives of the Committee in the discharge of its mandate: 9 июля 1999 года в своем выступлении перед Советом министров Организации африканского единства (ОАЕ) на его семидесятой очередной сессии, состоявшейся в городе Алжир, Председатель изложил следующие цели Комитета, связанные с выполнением им своего мандата:
Prepare, in consultation with the agencies concerned, the requisite reports to the inter-agency and intergovernmental bodies, namely, the ACC Steering Committee, CPC, the Economic and Social Council and the General Assembly; готовить в консультации с заинтересованными учреждениями необходимые доклады для межучережденческих и межправительственных органов, а именно: для Руководящего комитета АКК, КПК, Экономического и Социального Совета и Генеральной Ассамблеи;
The Committee welcomes the efforts made by UNEP and notes that the budget mock-up was developed in line with the harmonized format of UNDP, UNFPA and UNICEF and the biennial budget of UNDCP, taking into account the recommendations of the Advisory Committee and the Governing Council. Комитет приветствует усилия, предпринятые ЮНЕП, и отмечает, что общая схема бюджета была разработана в соответствии с унифицированным форматом ПРООН, ЮНФПА и ЮНИСЕФ и двухгодичным бюджетом ЮНДКП и что были учтены рекомендации Консультативного комитета и Совета управляющих
Directs the Committee to identify possible cases of non-compliance with the measures pursuant to paragraph 1 above, and requests the Chairman, in his periodic reports to the Council pursuant to paragraph 31 below, to provide progress reports on the Committee's work on this issue; поручает Комитету выявлять возможные случаи несоблюдения мер, указанных в пункте 1 выше, и просит Председателя в его периодических докладах, представляемых Совету во исполнение пункта 31 ниже, информировать о ходе работы Комитета по данному вопросу;
Based on that Council decision, the Union organized an outreach event for signatory and non-signatory States in New York in the margins of the First Committee of the General Assembly in October 2012; Основываясь на этом решении Совета, Союз в октябре 2012 года в рамках работы Первого комитета Генеральной Ассамблеи организовал в Нью-Йорке учебно-пропагандистское мероприятие для государств, как подписавших, так и не подписавших Кодекс.