Anyway, this is the view of the Council. |
В любом случае... это точка зрения Комитета. |
The Council was replaced and new elections were held. |
Доклад Временного комитета был одобрен и состоялись новые выборы. |
Member of the National Health Council between 1994 and 1996. |
С 1994 по 1996 год являлся членом Национального комитета по здравоохранению. |
Sylvia Mountford, headmistress, and Beatrix Ordish, chairwoman of the Parents' Council. |
Подписано: Сильвия Маунтфорд, директор и Беатрикс Ордиш, председатель Родительского комитета. |
Director of the National Defense Research Council. |
Директор национального комитета по вопросам обороны. |
Some authorities, including the Shepway District Council, have introduced a right to speak at planning committee meetings for applicants and objectors. |
Некоторые органы, включая Шепвейский окружной совет, учредили право выступления на совещаниях комитета по планированию для заявителей и выдвигающих возражения. |
It would also be useful to indicate clearly to the Council that the Committee's concluding observations were not open to revision. |
Было бы также целесообразным четко указать Совету, что заключительные замечания Комитета не подлежат пересмотру никаким органом. |
Leading counsel in London, however, advised that there was no merit in presenting the case to the Judicial Committee of the Privy Council. |
Однако, по мнению главного адвоката стороны в Лондоне, представлять дело на рассмотрение Судебного комитета Тайного совета не имело смысла. |
Pursuant to decision 1994/223 of the Economic and Social Council, the membership of the Committee has been raised to 19. |
В соответствии с решением 1994/223 Экономического и Социального Совета количество членов Комитета увеличилось до 19. |
As from September 1995, there will be an additional Election Committee constituency to elect Legislative Council members. |
С сентября 1995 года будет создан дополнительный избирательный округ Комитета по выборам с целью избрания членов в Законодательный совет. |
It should be noted that under its resolution 1994/7 the Economic and Social Council had also supported the Committee's request. |
В этой связи следует отметить, что в своей резолюции 1994/7 Экономический и Социальный Совет также поддержал просьбу Комитета. |
Observations relating to the proposals concerning the Trusteeship Council were made in plenary meetings of the Special Committee. |
Замечания по предложениям, касающимся Совета по Опеке, были сделаны в ходе общих заявлений на пленарных заседаниях Специального комитета. |
The Council welcomes the creation of the recent ACC Inter-Agency Committee on Women, which will address the cross-cutting nature of gender issues. |
Совет приветствует недавнее создание Межучрежденческого комитета по вопросам женщин АКК, который будет заниматься гендерными вопросами, имеющими междисциплинарный характер. |
International activities and affiliations Vice-Chairman, International Relations Committee, Italian National Research Council (1974-1981). |
Заместитель председателя комитета международных отношений Итальянского национального совета по научным исследованиям (1974-1981 годы). |
In that role, the Council will complement the predominantly technical and programmatic emphasis of the Scientific and Technical Committee. |
В этом качестве Совет будет дополнять деятельность Научно-технического комитета, которая имеет преимущественно техническую и программную направленность. |
The Council postponed to the organizational session in 1995, election of one government nominated expert to the International Narcotics Control Board. |
Совет перенес на организационную сессию 1995 года выборы одного назначаемого правительством эксперта в состав Международного комитета по контролю над наркотиками. |
The Committee should convey its concerns about that situation to the Economic and Social Council. |
Следовало бы заявить об озабоченности Комитета на этот счет, сделав это через Экономический и Социальный Совет. |
At its resumed session, the Council would also be considering the future of the Committee for Development Planning. |
Кроме того, Совет на своей возобновленной сессии рассмотрит вопрос о будущем Комитета по планированию развития. |
The Committee considered that the Executive Board of UNICEF and the Governing Council of UNDP could possibly dispense with summary records. |
По мнению Комитета, Правление ЮНИСЕФ и Совет управляющих ПРООН могли бы обойтись без кратких отчетов. |
His delegation welcomed the decision of the Economic and Social Council to extend the third session of the Preparatory Committee to three weeks. |
Делегация его страны приветствует решение Экономического и Социального Совета продлить работу третьей сессии Подготовительного комитета на три недели. |
The State party should also supply information on the activities of the Human Rights Advisory Council relating to the Convention. |
Государству-участнику следует также представить информацию о деятельности Консультативного комитета по правам человека в областях, охватываемых Конвенцией. |
In 1993, a High Council on Elections, which included one woman, was established by executive order. |
Так, в 1993 году был принят указ о создании Высшего избирательного комитета, в котором фигурировало имя лишь одной женщины. |
The Secretary-General is represented at meetings of the Committee of Senior Officials and will be sending a representative to the Rome Council meeting. |
Генеральный секретарь представлен на заседаниях Комитета старших должностных лиц, и будет послан представитель на встречу Совета в Риме. |
We welcome the fact that the Economic and Social Council took note of the work of the Inter-Agency Standing Committee. |
Мы приветствуем тот факт, что Экономический и Социальный Совет принял во внимание работу Межучрежденческого постоянного комитета. |
The Committee meets annually (Council decision 1995/304 of 26 July 1995). |
Сессии Комитета проводятся один раз в год (решение 1995/304 Совета от 26 июля 1995 года). |