| Anyway, this is the view of the Council. | В любом случае... это точка зрения Комитета. |
| The Council was replaced and new elections were held. | Доклад Временного комитета был одобрен и состоялись новые выборы. |
| Member of the National Health Council between 1994 and 1996. | С 1994 по 1996 год являлся членом Национального комитета по здравоохранению. |
| Sylvia Mountford, headmistress, and Beatrix Ordish, chairwoman of the Parents' Council. | Подписано: Сильвия Маунтфорд, директор и Беатрикс Ордиш, председатель Родительского комитета. |
| Director of the National Defense Research Council. | Директор национального комитета по вопросам обороны. |
| Some authorities, including the Shepway District Council, have introduced a right to speak at planning committee meetings for applicants and objectors. | Некоторые органы, включая Шепвейский окружной совет, учредили право выступления на совещаниях комитета по планированию для заявителей и выдвигающих возражения. |
| It would also be useful to indicate clearly to the Council that the Committee's concluding observations were not open to revision. | Было бы также целесообразным четко указать Совету, что заключительные замечания Комитета не подлежат пересмотру никаким органом. |
| Leading counsel in London, however, advised that there was no merit in presenting the case to the Judicial Committee of the Privy Council. | Однако, по мнению главного адвоката стороны в Лондоне, представлять дело на рассмотрение Судебного комитета Тайного совета не имело смысла. |
| Pursuant to decision 1994/223 of the Economic and Social Council, the membership of the Committee has been raised to 19. | В соответствии с решением 1994/223 Экономического и Социального Совета количество членов Комитета увеличилось до 19. |
| As from September 1995, there will be an additional Election Committee constituency to elect Legislative Council members. | С сентября 1995 года будет создан дополнительный избирательный округ Комитета по выборам с целью избрания членов в Законодательный совет. |
| It should be noted that under its resolution 1994/7 the Economic and Social Council had also supported the Committee's request. | В этой связи следует отметить, что в своей резолюции 1994/7 Экономический и Социальный Совет также поддержал просьбу Комитета. |
| Observations relating to the proposals concerning the Trusteeship Council were made in plenary meetings of the Special Committee. | Замечания по предложениям, касающимся Совета по Опеке, были сделаны в ходе общих заявлений на пленарных заседаниях Специального комитета. |
| The Council welcomes the creation of the recent ACC Inter-Agency Committee on Women, which will address the cross-cutting nature of gender issues. | Совет приветствует недавнее создание Межучрежденческого комитета по вопросам женщин АКК, который будет заниматься гендерными вопросами, имеющими междисциплинарный характер. |
| International activities and affiliations Vice-Chairman, International Relations Committee, Italian National Research Council (1974-1981). | Заместитель председателя комитета международных отношений Итальянского национального совета по научным исследованиям (1974-1981 годы). |
| In that role, the Council will complement the predominantly technical and programmatic emphasis of the Scientific and Technical Committee. | В этом качестве Совет будет дополнять деятельность Научно-технического комитета, которая имеет преимущественно техническую и программную направленность. |
| The Council postponed to the organizational session in 1995, election of one government nominated expert to the International Narcotics Control Board. | Совет перенес на организационную сессию 1995 года выборы одного назначаемого правительством эксперта в состав Международного комитета по контролю над наркотиками. |
| The Committee should convey its concerns about that situation to the Economic and Social Council. | Следовало бы заявить об озабоченности Комитета на этот счет, сделав это через Экономический и Социальный Совет. |
| At its resumed session, the Council would also be considering the future of the Committee for Development Planning. | Кроме того, Совет на своей возобновленной сессии рассмотрит вопрос о будущем Комитета по планированию развития. |
| The Committee considered that the Executive Board of UNICEF and the Governing Council of UNDP could possibly dispense with summary records. | По мнению Комитета, Правление ЮНИСЕФ и Совет управляющих ПРООН могли бы обойтись без кратких отчетов. |
| His delegation welcomed the decision of the Economic and Social Council to extend the third session of the Preparatory Committee to three weeks. | Делегация его страны приветствует решение Экономического и Социального Совета продлить работу третьей сессии Подготовительного комитета на три недели. |
| The State party should also supply information on the activities of the Human Rights Advisory Council relating to the Convention. | Государству-участнику следует также представить информацию о деятельности Консультативного комитета по правам человека в областях, охватываемых Конвенцией. |
| In 1993, a High Council on Elections, which included one woman, was established by executive order. | Так, в 1993 году был принят указ о создании Высшего избирательного комитета, в котором фигурировало имя лишь одной женщины. |
| The Secretary-General is represented at meetings of the Committee of Senior Officials and will be sending a representative to the Rome Council meeting. | Генеральный секретарь представлен на заседаниях Комитета старших должностных лиц, и будет послан представитель на встречу Совета в Риме. |
| We welcome the fact that the Economic and Social Council took note of the work of the Inter-Agency Standing Committee. | Мы приветствуем тот факт, что Экономический и Социальный Совет принял во внимание работу Межучрежденческого постоянного комитета. |
| The Committee meets annually (Council decision 1995/304 of 26 July 1995). | Сессии Комитета проводятся один раз в год (решение 1995/304 Совета от 26 июля 1995 года). |