Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Комитета

Примеры в контексте "Council - Комитета"

Примеры: Council - Комитета
The International Council of Women stated the importance of the Committee's work in the context of the living environment, support to poor families and introducing the gender perspective. Международный совет женщин отметил важность работы Комитета в контексте формирования жилой среды, оказания помощи малоимущим семьям и внедрения гендерного подхода.
Costa Rica has taken due note of the many though scattered references made by the Volcker Committee to the Council's working methods. Коста-Рика должным образом принимает к сведению многие содержащиеся в докладе Комитета Волкера ссылки на методы работы Совета Безопасности.
The Council of Europe participated in the fourth session of the Intergovernmental Bioethics Committee and other meetings of experts on bioethics. Совет Европы участвовал в четвертой сессии Межправительственного комитета по биоэтике и других совещаниях экспертов по биоэтике.
Mr. Gele Ahanhanzo requested further information about the place and role of the Judicial Committee of the Privy Council, referred to in the report. Г-н Глеле Аханханзо просит представить дополнительную информацию о месте и роли Судебного комитета Тайного совета, о котором говорится в докладе.
We promise the next Chairman of the Committee - our neighbour in the Council, Ambassador Arias, Permanent Representative of Spain - that we will continue that cooperation. Мы обещаем следующему Председателю Комитета - нашему соседу в Совете, послу Ариасу, Постоянному представителю Испании, - что мы будем продолжать это сотрудничество.
Requests the Chairman of the Committee to submit the additional report to the Council by 19 December 2002; просит Председателя Комитета представить Совету к 19 декабря 2002 года дополнительный доклад;
The Chairman of the Committee also advised Council members on the status of the list of senior UNITA officials and adult members of their immediate families. Председатель Комитета также сообщил членам Совета о готовности списка старших должностных лиц УНИТА и взрослых членов их семей.
All non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council had been sent a letter containing full information on the Ad Hoc Committee's sessions and on participation procedures. Всем неправительственным организациям, имеющим консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете, было направлено письмо, содержащее полную информацию о сессиях Специального комитета и процедурах участия.
1999-2001 Chair and Vice chair, Steering committee for equality between women and men, Council of Europe Председатель и заместитель председателя Руководящего комитета по обеспечению равенства женщин и мужчин, Совет Европы
The National Council on Women monitored the implementation of government gender policy and had been given responsibility for reporting to the Committee and to other international bodies. Национальный совет по делам женщин контролирует осуществление гендерной политики правительства, и в его обязанности входит подготовка докладов для Комитета и других международных органов.
His briefings on the work of the Committee amply reflect the broad and new dynamics of cooperation that we must promote in the relations between the Council and Member States. Его брифинги о работе Комитета полно отражают новую динамику широкого сотрудничества в отношениях между Советом и государствами-членами, которое мы должны поощрять.
The present document takes into consideration the decisions of the Governing Council, as well as other recommendations of the Committee for Programme and Coordination. В настоящем документе учтены решения Совета управляющих, а также другие рекомендации Комитета по программе и координации.
the framework of the Economic and Social Council's Committee в рамках Комитета экспертов по перевозке опасных грузов
Additional reports on the delivery of advisory services were currently under consideration by the Second Committee and had been reviewed by the Economic and Social Council. В настоящее время на рассмотрении Второго комитета находятся дополнительные доклады о предоставлении консультационных услуг, которые уже были рассмотрены Экономическим и Социальным Советом.
In 1986, while an international affairs fellow of the Council on Foreign Relations, Rice served as special assistant to the director of the Joint Chiefs of Staff. В 1986, являясь членом Совета по международным связям, Райс становится специальным ассистентом председателя объединённого комитета начальников штабов.
As the Governor entered the Council of the Federation, was Chairman of the Committee on Federation Affairs, Federal Treaty and regional policy. Как губернатор входил в Совет Федерации, был Председателем Комитета по делам федерации, Федеративному договору и региональной политике.
Borzinskiy Museum was opened on 2 December 1976 on the basis of the decision number 385 of the Executive Committee of the district Council of deputies of workers. Борзинский краеведческий музей был открыт 2 декабря 1976 года на основании решения Nº 385 исполнительного комитета районного Совета депутатов трудящихся.
Since 1812, as Chairman of the Committee has evolved into an independent position, which until 1865 necessarily coincide with the presidency of the Council of State. С 1812 года пост председателя Комитета превратился в самостоятельную должность, которая до 1865 года обязательно совмещалась с председательством в Государственном совете.
He left CSICOP about a year after its founding, after receiving a vote of no confidence from the group's Executive Council. Через год после основания Комитета он покинул CSICOP после получения вотума недоверия от его Исполнительного совета.
On October 4, 2017, Ilham Aliyev received a delegation headed by the Chairman of the Committee for Policy and Security of the Council of the European Union. 4 октября 2017 года Ильхам Алиев принял делегацию во главе с председателем Комитета по политике и безопасности Совета Европейского Союза.
The ECB's Governing Council comprises the six members of the Executive Board plus the governors/presidents of the 16 national central banks of the eurozone countries. Управляющий Совет ЕЦБ включает в себя шесть членов Исполнительного комитета плюс губернаторы/президенты 16 национальных центральных банков стран еврозоны.
Following the debate in the Council, a reference group was established by the Inter-Agency Standing Committee Working Group to examine the relationship between war and civil strife and the spread of HIV/AIDS. После прений в Совете Рабочая группа Межучрежденческого постоянного комитета учредила информационно-справочную группу для изучения взаимосвязи между войной и гражданскими конфликтами и распространением ВИЧ/СПИД.
In additional comments, members noted that the Presidential Council should be strengthened and hoped that the institution would be maintained even if the government changed. В дополнительных замечаниях члены Комитета отметили необходимость укрепления Президентского совета и выразили надежду на то, что это учреждение сохранится даже в случае смены правительства.
The amount set aside for this purpose shall be determined by the Council from time to time, upon the recommendation of the Finance Committee. Объем средств, выделяемых на эти цели, периодически определяется Советом по рекомендации Финансового комитета.
In 2008, he was named President of the Commission for Schools, Universities, and Catechesis in the Council of the Bishops' Conferences of Europe. В 2008 году его объявили председателем Комитета по школам, университетам и катехизису на конференции епископов Европы.